充满激情
chōngmǎn jīqíng
быть преисполненным энтузиазма
примеры:
小伙子像火一样热烈, 充满激情
Юноша огонь!
充满激情地工作
работать с большим энтузиазмом
我希望自己很年轻,而且充满激情。
Вот бы мне быть молодым и гореть.
尽管充满激情,这个男人还是勤勉又有耐心。你可以从他身上学到很多东西。
Страсть страстью, но этот человек также прилежен и терпелив. Тебе есть чему у него поучиться.
这男孩充满激情和勇气。
The boy is full of fire and courage.
你希望怎样活着呢?品味一段悠久漫长的生命之旅?还是选择短暂的一生,充满激情和狂野的夜晚?
И как ты хочешь жить? Неторопливо смаковать долгие часы? Или вести стремительную жизнь, полную хаоса и страсти?
悄悄靠近,充满激情地在他耳边低语。
Придвинуться поближе и страстным шепотом застонать ему на ухо.
希贝尔和我共度了一个充满激情、亲密无间的夜晚。个中滋味真是妙不可言。
Мы с Себиллой провели ночь любви. Это было божественно.
充满革命激情
полон (преисполнен) революционным пафосом
她的生活充满激动人心的事情。
Her life was full of drama.
充满情趣的生活
насыщенная жизнь; увлекательная жизнь
他的神情充满了强烈的怀疑。
Он глядит на тебя чрезвычайно подозрительно.
看来那个殡葬师对杰克的事情充满怀疑啊。
Похоже, гробовщик что-то подозревает - насчет Джейка.
пословный:
充满 | 激情 | ||
1) наполнить, заполнить; наполниться, преисполниться (чем-л.); насыщенный, полный
2) полностью зарядить(ся)
|
бурное чувство, энтузиазм, воодушевление, порыв; страсть; пафос
|