充满生气
_
полный жизненных сил
в русских словах:
полный
глаза, полные злости - 充满生气的眼睛
примеры:
充满生气的眼睛
глаза, полные жизни
摩飞回顾他早年的奋斗,使他觉得生命特别充满生气。
Murphy looked back on his early struggles as having made him feel especially alive.
街上充满了生气
улицы полны жизни
气囊水生动植物器官中用来帮助飘浮用的充满气体的囊或结构
An air-filled sac or structure that aids in the flotation of an aquatic organism.
空气充满蒸汽
воздух насущен парами
空气充满了香味
воздух напоён ароматом
空气充满煤烟。
The air was loaded with soot.
苹果花使空气充满香味。
The apple blossoms filled the air with their fragrance.
充满生机和活力
полный энергии и бодрости
人生充满着种种吉凶。
Man’s life is full of the various good or ill luck.
这城市充满生机。
The city is vibrant with life.
他的一生充满了起伏。
His life is full of ups and downs.
他的一生充满了不幸。
His life was full of misfortunes.
她的一生充满了艰辛。
She had a life fraught with hardship.
人的一生充满了喜怒哀乐。
Человеческая жизнь преисполнена радостями и печалями.
四面涌来的风里,有新芽和花苞的气息,晶蝶和团雀也将我环绕。嗯…的确是一场充满生命活力的仪式啊。
Ветры, дующие со всех сторон света, несут аромат новых побегов, а ещё меня окружают зяблики и кристальные бабочки. Ах... Какой жизнеутверждающий ритуал.
这个人的一生充满自我牺牲精神
Вся жизнь этого человека - подвижничество
你亲吻她的脸颊,她笑了,充满生机。
Вы целуете ее в щеку, и она радостно смеется.
噢!我现在感觉生气盎然又充满了活力,尽管两腮旁边还有一抹绿。我真希望我们现在能够赶快去一个比这里更安全的地方。
О, я чувствую себя будто снова молодым - лишь немного покалывает в жабрах! Надеюсь, мы отправимся в более приятное место.
пословный:
充满 | 生气 | ||
1) наполнить, заполнить; наполниться, преисполниться (чем-л.); насыщенный, полный
2) полностью зарядить(ся)
|
1) жизненная энергия, жизненная сила, энергичный
2) сердиться, гневаться
3) генерация газа
|
похожие:
充满朝气
充满气体
充满生机
使充满香气
充满烟气的
充气救生垫
充气救生艇
充气救生筏
充气救生衣
充气救生网
充气救生船
充气式救生筏
充气救生艇舱
充气救生设备
救生衣充气筒
人生充满意外
生命充满苦痛
充满朝气的眼睛
充满仇恨的生物
充满幸福的生活
充气橡皮救生艇
充气救生船灯标
自动充气救生艇
取出充气救生船
座包式充气救生船
人生总是充满意外
充满浓烟和热气的
充气管脉冲发生器
充气式脉冲发生管
对生活充满新的希望
用中性气体充满油箱
使充满卫生球的气味
女性生殖器充气造影
涂胶布制充气救生筏
空勤人员用充气救生艇
应急跳伞用充气救生船
用惰性气体充满燃油箱
全身上下都充满艺术气息