先开花,后结果
xiān kāihuā, hòu jiéguǒ
см. 先开花儿,后结果儿
ссылки с:
先开花后结果ссылается на:
先开花儿,后结果儿xiān kāihuār, hòu jiéguǒr
сначала распустился цветок— потом созреет и плод (обр. в знач.: сначала родилась дочь, потом появится и сын — утешение родителям, у которых родилась дочь первенец)
сначала распустился цветок— потом созреет и плод (обр. в знач.: сначала родилась дочь, потом появится и сын — утешение родителям, у которых родилась дочь первенец)
xiān kāi huā hòu jié guǒ
blossom (flowers) first and bear fruits afterwardsпословный:
先 | 开花 | , | 后结 |
1) раньше; сначала; прежде
2) покойный
|
1) прям., перен. расцветать, цвести; распускаться
2) лопаться, разрываться (на части)
3) получать распространение
|
结果 | |||
I jiéguǒ
1) результат, итог
2) в результате, в итоге, в конце концов
3) жарг. прикончить, пришить, замочить
II jiēguǒ
завязаться (о плодах); плодоносить; плодоношение
|