光杆儿
guānggǎnr
1) голый ствол [дерева]; обнаженный (лишённый деталей) предмет
2) перен. одиночка; отщепенец
guānggǎnr
① 指花叶尽落的草木或没有叶子衬托的花朵:光杆儿特丹 | 高梁被雹子打得成了光杆儿。
② 比喻孤独的人或失去群众、没有助手的领导:光杆儿司令 | 他家只剩下他一个光杆儿。
guānggǎnr
(1) [a bare trunk or stalk]∶指花叶尽落的草木, 或没有叶子衬托的花朵
(2) [a man who lost his family]∶比喻失去家属的孤独人
父母一死, 只剩他光杆儿一人
(3) [a person without a following]∶比喻失去群众、 没有助手的人
光杆儿司令
guāng gǎnr (变)guāng gǎr
1) 附属或陪衬之物完全自物体中脱离,而仅留下主干。如叶已落尽的树木、无叶陪衬的花朵等,称为「光杆儿」。
儿女英雄传.第三十四回:「头上戴一个黯淡无光的亮蓝顶儿,那枝俏摆春风的孔雀翎,已经虫蛀的剩了光杆儿了。」
2) 光棍,指没有妻子的单身男人。
如:「他即将脱离光杆儿的生活。」
guāng gǎnr
(花叶尽落) a bare trunk or stalk
(失去家属的孤独人) a man who has lost his family
(失去群众、没有助手的领导) a person without a following:
光杆儿司令 a general without an army; a leader without a following
guānggǎnr
see guānggǎn(r) 光杆частотность: #56930
синонимы:
相关: 孤家寡人
пословный:
光杆 | 杆儿 | ||
1) голый стебель
2) одиночка, одинокий
3) холостяк
4) полированная насосная штанга; полированный шток
5) гладкий вал
|
1) палка
2) стар. посох (отличительный жезл у главаря шайки нищих)
3) чубук (трубки); мундштук
|