克苏恩之刃
_
Клинок КТуна
примеры:
烈焰之刃桑克苏
Шанкецу, Пылающий клинок
克鲁索洛克恩,混乱之刃
Грул-шорук, лезвие Хаоса
我是加拉克苏斯的锈蚀之刃。
Я — ржавый клинок Джараксуса.
克苏恩,破碎之劫
КТун Расколотый
把克苏恩之眼交给下一间房子里的龙类吧。
Нужно доставить глаз КТуна в соседнюю залу и отдать драконам.
控制场面,叠加护甲,在侍奉克苏恩的同时保护好自己。等到上古之神登场后,让你的对手灰飞烟灭。
Через верность КТуну растет и ваша защита. Накопите столько брони, что враги поймут тщетность своих усилий и склонятся перед древними богами!
到时光之穴去吧,<name><大人/女士>。阿纳克洛斯还在等你回去呢。把克苏恩之眼交给他,我相信他一定会很乐意在自己的收藏品中增加这么一件东西。
Пришла пора вернуться в пещеры Времени, <господин/госпожа> <имя>. Анахронос ожидает тебя. Отдай ему глаз КТуна – не сомневаюсь, он непременно захочет поместить его в коллекцию своего хозяина.
пословный:
克苏恩 | 之 | 刃 | |
1) остриё, лезвие
2) нож; ножевые изделия; клинок, меч
3) устар. заколоть, зарезать
4) сокр. вм. 两 (лот, лан; в коммерческой переписке)
|