免受损伤
_
В безопасности
примеры:
受损伤飞行器(飞机)
повреждённый летательный аппарат, небезопасный в полёте летательный аппарат
保护一名友方英雄免受伤害
Защищает дружественного героя от урона.
你无法在生命承受损伤时等待。
Вы не можете ждать, пока теряете здоровье.
你无法在生命承受损伤时睡觉。
Вы не можете спать, пока теряете здоровье.
你无法在生命承受损伤时快速旅行。
Вы не можете быстро перемещаться, получая повреждения.
如果你和其他氏族作战,看看能不能从他们的士兵身上夺取未受损伤的护甲。我们可不要浪费好东西。
Если будешь сражаться с могу из других кланов, принеси мне неповрежденные части их доспехов. Пустим их снова в дело.
这段路程很短,你需要做的就是让商队免受损失,然后你就可以从斯米德·瑟卡布斯库那里领取你的奖赏了——他在就在路的那一边。我们有些生意上的往来。
Расстояние-то небольшое, да и делать почти ничего не придется – только проследить за тем, чтобы караван был цел. А награду ты получишь, не сомневайся, обращайся к Смиду Заржавеню, мы с ним обделываем кое-какие делишки. Он живет чуть дальше по дороге.
пословный:
免受 | 受损 | 损伤 | |
избежать; защититься, спастись (от чего-л.)
|
1) повреждать; портить; вредить; увечить; причинять ущерб
2) ущерб; потери; повреждения
3) мед. травма
|