兔子尾巴——长不了
tùzi wěiba chángbuliǎo
см. 兔子的尾巴——长不了
ссылается на:
兔子的尾巴——长不了tùzi de wěiba - chángbuliǎo
заячий хвост - длинным быть не может, обр. а) не бесконечный, рано или поздно закончится; ср. недолго музыка играла; любое зло рано или поздно будет наказано; сколь веревочке ни виться; б) надолго [кого] не хватит; долго не продержится
заячий хвост - длинным быть не может, обр. а) не бесконечный, рано или поздно закончится; ср. недолго музыка играла; любое зло рано или поздно будет наказано; сколь веревочке ни виться; б) надолго [кого] не хватит; долго не продержится
примеры:
他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
Его предприятие долго не протянет.
пословный:
兔子尾巴 | —— | 长不了 | |
см. 兔子的尾巴——长不了
заячий хвост - длинным быть не может, обр. а) не бесконечный, рано или поздно закончится; ср. недолго музыка играла; любое зло рано или поздно будет наказано; сколь веревочке ни виться; б) надолго [кого] не хватит; долго не продержится |
1) chángbuliǎo не мочь длиться долго
2) zhǎngbuliǎo не мочь вырасти
|