全球经济
quánqiú jīngjì
глобальная экономика
quánqiú jīngjì
глобальная экономикаглобальная экономика
примеры:
全球经济危机
глобальный экономический кризис
英联邦全球经济和政治变化及其对发展进程的影响问题专家组
Группа экспертов Содружества по глобальным экономическим и политическим изменениям и их последствиям для процесса развития
最不发达国家融入全球经济综合性新行动纲领
Всеобъемлющий новый план действий по интеграции НРС в глобальную экономику
国际全球经济安全会议
Международное совещание по вопросам экономической безопасности
关于二十一世纪的发展与国际合作:信息技术在以知识为基础的全球经济中的作用的部长宣言
Декларация министров о развитии и международном сотрудничестве в ХХI веке: роль информационной технологии в контексте основанной на знаниях глобальной экономики
关于全球经济危机的人道影响的太平洋会议
Тихоокеанская конференция по человеческому измерению глобального экономического кризиса
全球经济和金融危机对普遍实现和切实享受人权的影响
Воздействие глобальных экономических и финансовых кризисов на универсальную реализацию и эффективное осуществление прав человека
全球经济变化问题工作组
Рабочая группа по вопросам изменений в мировой экономике
面对复苏乏力的全球经济形势
при предстоянии перед слабым восстановлением глобальной экономической ситуации
中国经济将更深入、更全面地融入全球经济
В будущем экономика Китая в еще большей степени станет частью мировой экономики
主动适应全球经济金融发展趋势
будет автоматически коррелироваться в соответствии с изменениями на международном финансовом рынке
有些人甚至直指中国汇率政策是全球经济失衡的罪魁祸首
некоторые даже прямо указывают на валютную политику Китая как на главную причину дисбаланса мировой экономики
促进全球经济一体化
стимулировать интеграцию мировой экономики
全球经济政治格局
мировые экономические и политические сферы
疫情严重冲击全球经济和国际秩序、加速世界百年未有之大变局
Эпидемия серьезно повлияла на глобальную экономику и международный порядок, ускорила колоссальные мировые изменения, возникшие впервые за столетие.
无论是地球另一端的通货膨胀扩散或是货币贬值的影响,全球经济力量对每个人的生 计都会产生直接的影响。
Будь то распространение инфляции или последствия девальвации валюты на другом конце света, глобальные экономические силы могут иметь прямое воздействие на жизнь любого человека.
总算是找到一个恰当的游戏了,可以教会小孩贸易和全球经济重要性。
Наконец-то! Достойная игра, которая расскажет детям, какова роль торговли и мировой экономики.
在亚洲,人们越来越认识到分享全球经济的繁荣同时也意味着要共同承担对全球和平和发展的责任。
В Азии, все больше людей понимают, что участие в глобальном процветании также означает участие в распределении ответственности за глобальный мир и развитие.
当然,没有哪个国家能够单独承担纠正当今全球经济的不平衡的政策的所有代价。
Конечно, ни одному отдельному правительству не под силу взять на себя все расходы по стратегиям, необходимым для восстановления нарушенного сегодня глобального равновесия.
而且,军事打击的冲击将会引发伊朗在该地区和其他地方实施报复,其对全球经济的影响要远远超过封锁。
К тому же, военный удар может спровоцировать месть иранцев в регионе и во всём мире с глобальными экономическими последствиями, значительно превосходящими цели блокады.
此外,今天全球经济的不平衡和偏离真实水平的汇率使我们面临着不仅仅是温和的衰退,而是十分严重和持久的经济大萧条的威胁。
К тому же, сегодняшний мировой дисбаланс и не привязанные друг к другу реальные обменные курсы угрожают началом не просто умеренного экономического спада, а значительной и продолжительной депрессии.
人为制造的低汇率、对资本流动的限制以及过分庞大的外汇储备都制造了全球经济的不平衡。
Искусственно заниженные обменные курсы, ограничения на движения капитала и чрезмерно большие валютные резервы создают глобальные несоответствия.
这是全球化所带来的结果,即65亿人共同依赖于一个全球经济和国家体系。
Таков результат глобализации, а именно взаимозависимость 6.5 миллиардов человек в единой глобальной экономике и системе государств.
但是,加以改善的监控对于确保全球经济维持稳定十分关键。
Но улучшение процесса наблюдения необходимо для сохранения стабильности мировой экономики.
美国松弛的货币政策因此就大幅度确定了全球经济通货膨胀的速度,可能达到60%。
Так, более свободная монетарная политика США придала более высокий темп инфляции – возможно до 60% – глобальной экономики.
只要现在的情况持续下去,再加上强劲的全球经济增长和惊人的宏观经济稳定性,美国就能够继续举债并维持贸易赤字而不会马上遭遇后果。
Пока сохраняется статус-кво, – мощный глобальный рост и удивительная макроэкономическая стабильность, – США могут продолжать влезать в долги и испытывать торговый дефицит без немедленных последствий.
美国将削减它的赤字,而贸易顺差国家将采取明智的步骤逐步减少它们的贸易顺差以支撑全球经济的增长。
США должны сократить свой дефицит, притом что страны с положительным торговым балансом предложат разумные шаги для того, чтобы снизить свое активное сальдо теми способами, которые поддерживают глобальный рост.
严重打击全球经济
нанести серьёзный удар по всей мировой экономике
пословный:
全球 | 球经 | 经济 | |
весь мир, весь земной шар, всемирный, глобальный
|
1) экономика; [народное] хозяйство; экономический, хозяйственный; материальный; промысловый
2) материальное положение, финансовая ситуация
3) экономия; экономный, экономичный
4) устар. управлять государством; государственное управление
|
похожие:
眼球经济
经济安全
安全经济学
经济全球化
全球生产经理
全面经济改革
全厂经济核算
完全经济独立
全面经济核算
全国经济预算
全经济舱布局
全面经济效果
对外经济安全
经济安全威胁
全球化了的经济
全球性经济衰退
全球性经济失调
全国经济谈判论坛
不完全竞争经济学
改为完全经济核算
经济完全衰落下来
全面改革经济体制
全业经济活动分析
经济、科技全球化
全部客椅经济舱配置
厂内全面经济核算制
经济安全系数分析法
全工业经济计量模型
全国政协经济委员会
经团联全球环境宪章
区域全面经济伙伴关系
全苏国民经济部分分类机
全国人大财政经济委员会
全苏农业经济科学研究所
全苏建筑经济科学研究所
全苏技术经济指标分类机
全苏国民经济部门分类机
全俄罗斯经济活动分类手册
区域全面经济伙伴关系协定
俄罗斯经济发展部全国外贸学院
全苏全作社商业经济科学研究所
世界多极化和经济全球化的趋势
经济、安全、手术后并发症较少
全苏国民经济会议中央粮食管理局
全苏国民经济会议燃料工业管理总局
全苏农业情报和技术经济科学研究所
全苏国民经济会议职工统一消费合作社
全苏电工情报和技术经济调查科学研究所
全苏石油气工业经济管理组织科学研究所
全苏建筑材料工业经济和科学技术情报研究所
全苏农业技术材料供应及经济组织科学研究所
苏联部长会议国民经济先进技术推广全国委员会
全苏无线电电子技术经济研究与情报科学研究所
全苏无线电电子学技术经济研究及情报科学研究所
全俄亚麻, 大麻及其经济作物产品生产联合公司
苏联瓦斯工业部全苏国民经济瓦斯合理利用科学生产联合公司