全面解决
_
всеобъемлющее урегулирование
всеобъемлющее урегулирование
overall settlement
примеры:
全面解决塞浦路斯问题的协定基础
Основа для соглашения о всеобъемлющем урегулировании кипрской проблемы
为全面解决塞浦路斯问题而提交基本协定分别同时进行全民投票的承诺书
Обязательство о передаче Основополагающего соглашения на отдельные одновременно проводимые референдумы с целью достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы
塞浦路斯问题全面解决计划
всеобъемлющее решение проблемы Кипра
谈判寻求格鲁吉亚/阿布哈兹冲突全面解决信托基金
Целевой фонд для поддержки переговоров по поиску всеобъемлющего урегулирования грузино-абхазского конфликта
今天,当美国终于明白以巴和平对于其在更广大中东地区的利益有多么的重要,当阿拉伯世界第一次致力于寻求与以色列的全面解决方案时,无政府式的巴勒斯坦政治却使得和平 决策几乎成了不可完成的任务。
Сегодня, когда США, наконец, осознали важность Палестино-Израильского мира для Ближнего Востока и всего арабского мира, и впервые занялись вопросом урегулирования, анархистские палестинские политики сводят все усилия к установлению мира на нет.
科索沃地位解决方案全面提案
Всеобъемлющее предложение об урегулировании статуса Косово
柬埔寨冲突全面政治解决框架
Рамки для всеобъемлющего политического урегулирования камбоджийского конфликта
柬埔寨冲突全面政治解决协定;巴黎和平协定
Соглашения по всеобъемлющему политическому урегулированию конфликта в Камбодже; Парижские мирные соглашения
民主柬埔寨关于全面政治解决柬埔寨问题的建议
Предложение Демократической Кампучии по всеобъемляющему политическому урегулированию кампучийской проблемы
当前形势下,各方应加大外交努力,寻求全面、长期、妥善解决伊核问题的办法。
При сложившейся ситуации все заинтересованные стороны должны активизировать дипломатические усилия по поиску всестороннего, долгосрочного и надлежащего решения ядерной проблемы Ирана.
去外面解决。
Выйдите наружу.
你为什么不能伸出援手,帮助大家解决全世界面临的危机?难道你对他人的困境无动于衷吗?
Почему вы не участвуете в преодолении мировых кризисов? Почему вы глухи к чужим страданиям?
我们去外面解决!
Пойдем выйдем!
要不要在外面解决?
Пойдем выйдем?
在立法层面解决问题
решить проблему на законодательном уровне
门在那里!去外面解决!
Выход там! Снаружи разбирайтесь!
没事,谢谢你出面解决。
Все нормально. Спасибо, что приструнил его.
了解全面情况
have an grasp of the overall situation
艾伦·李和匕港镇民已经全面向阿卡迪亚宣战,他们要解决合成人应该非常容易,艾伦也非常乐于接受我的协助。
Жители Фар-Харбора под предводительством Аллена Ли пошли на штурм Акадии. Они с легкостью перебьют синтов. Аллен предложил мне участвовать в атаке.
你自己一个人把他们全解决了?尸体呢?
Одному? Всех? Тела-то где?
嘿,雪克莱,我要自己解决全部的敌人吗?
Фримен! Следи за сигналами!
如果赏金可观,我们会出面解决问题。
Мы приходим на помощь, если плата достойная.
我觉得我还没有了解全面情况。
Общая картина у меня пока не складывается.
全面解放科特迪瓦爱国者联盟
Союз патриотов за полное освобождение Кот д’Ивуар
太好了。如果不行,我会告诉你要怎么将事情完全解决。
Отлично. Если это не сработает, вернись ко мне и я расскажу тебе, что делать дальше.
获得了最新的神经机械技术的全面强化,凯瑞甘也加入了青龙帮和玄武帮的阵线。有了新固件的武装,他们已经准备好将鬼械威胁一劳永逸地解决掉。
Керриган вооружилась последними достижениями кибернетической мысли и присоединилась к Лазурным Драконам и Ониксовым Черепахам. Новейшее программное обеспечение наконец-то позволит им расквитаться с кибер-они.
多付的这些钱,完全解决了讨人厌的道德顾虑。是吧?
Знаешь, дополнительная сумма крышек реально устраняет все моральные затруднения. Я прав?
我不管你是农奴还是领主,必要的话,我会把你们全解决掉。
Мне все одно, мужик или господин. Надо будет - всех перебью.
拿好,<name>。把我的报告送回湖畔镇,就在这座塔的北方,把它交给所罗门镇长。告诉他,我们需要一个更为全面的豺狼人解决方案。建议使用炸药。大量的炸药。
Вот, <имя>. Отнеси мое донесение в Приозерье – это к северу от этой башни. Отдай его мировому судье Соломону и скажи ему: для того чтобы разобраться с гноллами, надо что-нибудь попроще. Взрывчатка, например, да побольше.
пословный:
全面 | 解决 | ||
1) всесторонний, комплексный, полномасштабный, всеобъемлющий; всеобщий, полный, тотальный; исчерпывающий; всесторонне, со всех сторон; во всех отношениях; полностью, в полном объеме
2) мин. полногранный, голоэдрический
|
1) решить, разрешить (вопрос); уладить, урегулировать (конфликт); решение
2) прикончить, покончить, уничтожить, устранить
|