全面警戒
_
all-around protection
all-around protection
примеры:
别担心,我的搜索机制已经进入全面警戒模式了。
Не волнуйтесь. Мои протоколы поиска в полной готовности.
全面戒备
all-out alert
这里是蓝道夫安全屋。谢谢总部,目前危急的监视情况已经解除,隔离确认,请尽速帮忙全面解除警戒,好吗?
Это Станция Рэндольф. Спасибо, штаб. Мы больше не под наблюдением. Карантин подтверждаю, но дайте нам разрешение поскорее, ладно?
所以维持适度安全警戒并且避免不必要的延迟非常重要。
Обеспечение безопасности и предотвращение ненужных задержек крайне важно.
好吧。我会在村长家后面警戒,你准备好之后,就来告诉我该怎么做。
Я буду ждать за домом солтыса. Когда будешь готов, приходи туда и скажи, что мне делать дальше.
整个城堡已经全面戒严了! 我还从没见它这么热闹过。
В Цитадели полная боевая готовность! Никогда такого не видел.
пословный:
全面 | 警戒 | ||
1) всесторонний, комплексный, полномасштабный, всеобъемлющий; всеобщий, полный, тотальный; исчерпывающий; всесторонне, со всех сторон; во всех отношениях; полностью, в полном объеме
2) мин. полногранный, голоэдрический
|
1) предостеречь, призвать к бдительности, насторожить
2) быть настороже (начеку)
3) меры предосторожности; охранение
|