公平地
_
pari passu
в русских словах:
лицеприятие
〔中〕〈旧〉偏袒. решить без ~ия 不偏不倚地解决, 公平地解决.
справедливость
поступить по справедливости - 公平地处理
примеры:
公平地评价
справедливо оценить
公平地处理
поступить по справедливости
在大部分事情上,始祖龟都试图保持中立。如果我们公平地交易,他们就会告诉我们部落计划的细节。
Тортолланы предпочитают сохранять нейтралитет, но в обмен на нечто равноценное они расскажут нам о планах Орды.
你公平地付钱给那些阿尔贡人,不然的话……
Ты будешь сполна платить аргонианам, а не то...
早知道我就不该期待你会公平地考虑我们的要求。
Не стоило надеяться, что ты сохранишь объективность.
我不责怪你,龙裔。尽管知道你同情叛军,但还是公平地对待我们。
Я не виню тебя, Довакин. Ты честно обходишься с нами, не смотря на свои симпатии к бунтовщикам.
别那么急。我们必须要公平地审判她…
Не так быстро. Мы должны судить ее по справедливости...
也有。不过一般穷小子会在中途变富有,或者其实本来就是有钱人,但却不公平地失去了家庭财产,比如大革命或者什么的。
Бывает! Но обычно тогда мужчина богатеет по ходу дела, или он должен был быть богачом, но как-то несправедливо потерял все фамильное богатство — в революции или что-то вроде.
不用谢。我想在你从枪火中保护了这个地方和它的客人们之后——公平地说——如果能在一个干净的地方醒来那就再好不过了。
Пожалуйста. Подумал, вам будет приятно проснуться в чистоте, после того как вы — будем уж честны — защитили это заведение и его клиентов от пуль.
公平地说,你们这些人的确将其视作生命之源。
Ну, вам удается держать его на аппарате жизнеобеспечения.
去找赛西尔‧勃登,他会公平地对待你的。
Обратитесь к Сесилю Бурдону. Он отнесется к вам, как полагается.
我们必须回归传统、恢复旧习,以长矛和短刀在林中狩猎。公平地战斗,并证明我们的勇气。这样才能让他满意。
Нужно вернуться на старую тропу. Войти в чащу с ножом и копьем. Провести поединок на равных и показать, чего мы стоим. Это ему понравится.
пословный:
公平 | 平地 | ||
честный, справедливый, беспристрастный; точный (напр. о весах); по совести, по справедливости
|
1) равнина, ровное (гладкое) место
2) спокойное пространство (обр. в знач.: тишина, ясное небо)
3) выравнивать почву
|