公民义务
gōngmín yìwù
гражданский долг, гражданская обязанность
Гражданский долг
гражданский долг
gōngmín yìwù
правовое обязательство; обязательство, снабженное исковой силойgōng mín yì wù
civil obligation
a citizen’s duty
примеры:
尽公民义务
исполнить гражданский долг
差不多这样。这也许是你应尽的公民义务之一,你只是在给政府测试这项功能。
Да, типа того. Может, это было частью твоего гражданского долга? Может, ты просто испытывал эту технологию для правительства?
没错!就是这样没错——公民义务。
Именно! Именно что — гражданский долг.
“好吧,这只是∗公民义务∗,”警督幽默地评论到。
«Ага, исполняли ∗гражданский долг∗», — ехидно замечает лейтенант.
别去想它值多少钱!这就是你的公民义务!如果你知道些什么,快说出来。要不然,就一边去!
Да какая разница, сколько! Это твоя обязанность как честного гражданина! Если что-то знаешь – выкладывай. А нет – проваливай!
真是拥有良好的公民义务观念。非常可笑。
Удивительная гражданская ответственность. Это весьма похвально.
是的,当然!人们需要政府,他们渴求政府的存在。我认为每一个热血的爱国者都有公民义务要服务……
Да, конечно! Людям нужно правительство, они мечтают о нем. Долг каждого настоящего американца и патриота служить...
公民的权利和义务
права и обязанности граждан
公民的 权利与义务
права и обязанности граждан
公民的权利 与义务
права и обязанности граждан
公民基生活权利(义务)
основные права (обязанности) граждан
我只是尽公民的义务。
Это был мой гражданский долг.
植树是每个公民的义务。
It’s our civic duty to plant trees.
宪法规定了公民的权利与义务。
The constitution provides for citizens’ rights and obligations.
每一个公民都有爱护公共财产的义务。
Каждый гражданин обязан беречь общественную собственность.
中立国和人民在陆战中的权利和义务公约
Конвенция о правах и обязанностях нейтральных держав и лиц в случае сухопутной войны
这也是宪法赋予我们每位公民的光荣义务。
Это также почетный долг каждого из нас как гражданина, определяемый конституцией.
也许她是个义务警员,想证明自己在巡逻街道的时候,能比公民武装更有效率。
Может быть, она самостоятельно борется с преступностью. Хочет доказать, что может патрулировать улицы лучше, чем гражданская милиция.
选民义务登记;选民強制登記
система обязательной регистрации; обязательная регистрация
关于中立国在海战中的权利和义务公约
Конвенция о правах и обязанностях нейтральных держав в случае морской войны
他们并不像我一样尊重瑞瓦肖公民武装。不客气地说,他们觉得你是义务警员,∗贫民窟里的野蛮人∗。如果会面的话,肯定不会取得什么成效。
В отличие от меня, они не питают особого уважения к Ревашольской гражданской милиции. Честно говоря, они считают вас вигилантами, ∗дикарями из трущоб∗. Не думаю, что ваше взаимодействие было бы плодотворным.
让我们将非信徒烙上烙印,谴责他们并不可齿,而是所有正义公民的责任!
Разоблачим же иноверцев. Жалобы на них суть не доносы, но обязанность каждого праведного гражданина!
蒙特勒文件——武装冲突期间各国关于私营军事和安保服务公司营业的相关国际法律义务和良好惯例
Montreux Document on pertinent international legal obligations and good practices for States related to operations of private military and security companies during armed conflict; Montreux Document
пословный:
公民 | 民义 | 义务 | |
гражданин, избиратель; ист. свободные граждане
|
1) общественный долг; обязанности (связанные с тем или иным правовым положением), обязательства; обязательный
2) добровольный, безвозмездный, не требующий вознаграждения, бесплатный; почётный
|