公私皆办
_
公事私事都能妥善处理而不偏废任何一方。 常语寻源·卷下·公私皆办引茶余客话: “山谷与洪氏甥书, 尺璧之阴, 以三分之一治公事, 一以读书, 一以为棋酒, 则公私皆办。 ”
gōng sī jiē bàn
公事私事都能妥善处理而不偏废任何一方。
常语寻源.卷下.公私皆办引茶余客话:「山谷与洪氏甥书,尺璧之阴,以三分之一治公事,一以读书,一以为棋酒,则公私皆办。」
пословный:
公私 | 皆 | 办 | |
1) государственное и частное; государственно-частное
2) общественное и личное, служебное и личное
3) справедливый и пристрастный; бескорыстие и корысть
|
I наречие
1) обобщающее слово, указывающее, что действие или свойство, обозначаемое сказуемым, в равной мере распространяется на все предметы, обозначенные подлежащим или подлежащими; все; весь, всё; везде; всегда, каждый раз; в равной степени 2) вместе, совместно
3) в местоименном употреблении: все; каждый
II прил.
* повсеместный
III собств.
Цзе (фамилия)
|
1) делать; совершать
2) учреждать; открывать; устраивать
3) управлять, вести дела
4) закупать
5) судить; наказывать
|