关心的事
_
concern
примеры:
关心事务
радеть о деле
关心国家大事
concern oneself with affairs of state
对事情漠不关心
безразлично относиться к делу
事关我们的良 心
дело о нашей совести
他对这事不很关心
его это мало заботит
漠不关心; 置之不理; 置身事外
оставаться безучастным
关心残疾者世界组织理事会
Совет всемирных организаций, заинтересованных в оказании помощи инвалидам
[直义] 事情不要干, 也不要推; 有事别干也别推.
[释义] 指对事情漠不关心, 对工作成果毫无兴趣.
[例句] Ни поговорить по душе не с кем, ни посоветоваться. Как ни просто держит себя священник, всё же он не свой брат - без нужды мужик к нему не пойдёт. Сиди дома, думай думу, дела не делай, а от д
[释义] 指对事情漠不关心, 对工作成果毫无兴趣.
[例句] Ни поговорить по душе не с кем, ни посоветоваться. Как ни просто держит себя священник, всё же он не свой брат - без нужды мужик к нему не пойдёт. Сиди дома, думай думу, дела не делай, а от д
дела не делай а от дела не бегай
пословный:
关心 | 的 | 事 | |
1) заботиться, принимать участие (в ком-л.); беспокоиться о..., тревожиться за...
2) обращать внимание; принимать к сердцу; интересоваться
3) внимание, забота; интерес, заинтересованность
|
1) дело; факт; событие
2) занятие; работа; книжн. делать что-либо; заниматься чем-либо
3) происшествие; несчастный случай; неприятность
|