关税
guānshuì
таможенная пошлина
关税壁垒 таможенный (тарифный) барьер
关税政策 таможенная политика
消除关税和贸易壁垒 устранять таможенные пошлины и торговые препоны
guānshuì
таможенный сбор, пошлинатаможенный налог; таможенная пошлина (сбор)
таможенная пошлина (сбор)
таможенная пошлина; таможенный сбор
таможенный сбор; таможенный налог; таможенная пошлина; таможенный пошлина; таможенные пошлины
guānshuì
国家对进出口商品所征收的税。guānshuì
[tariff; customs duty] 国家的一种商品税, 征税对象为进出口商品
guān shuì
为保护本国产业,凡货物经过国境时,所课徵的租税。
тариф
guān shuì
customs duty
tariff
guān shuì
customs; duty; customs duties; tariff:
保护关税 protective tariff
特惠关税 preferential tariff
guānshuì
customs duty; tariff1) 古代指水陆关卡对通过的货物徵收的税。
2) 近代和现代指海关对进出国境物品所徵收的税。
частотность: #6911
в самых частых:
в русских словах:
протекционист
(关税)保护主义者
протекционистский
〔形〕(关税)保护主义的. ~ая политика 保护关税政策.
сбор
таможенный сбор - 关税
таможенный
海关[的] hǎiguān[de], 关税[的] guānshuì[de]
таможенные пошлины - 关税
таможенный сбор - 关税附加税
таможенная конвенция - 关税公约
синонимы:
примеры:
关税障壁
таможенный барьер
保护关税壁垒
протекционистские барьеры
关税检查员
таможенный контролёр
保护关税制度
покровительственная система таможенных тарифов
关税公约
таможенная конвенция
交关税
уплатить пошлину
关于实施1994年关税及贸易总协定第七条的协议
Соглашение об осуществлении Статьи VII Генерального соглашения по тарифам и торговле
关于共同有效特惠关税办法的协定
Соглашение о режиме общих действующих преференциальных тарифов
中部非洲关税和经济联盟
Таможенный и экономический союз Центральной Африки
共同有效特惠关税办法
Режим общих действующих преференциальных тарифов
关税及贸易总协定缔约方
Договаривающиеся стороны Генерального соглашения по тарифам и торговле
海关税则商品分类目录公约
Конвенция о Номенклатуре для классификации товаров в таможенных тарифах
以零关税、免配额方式进入市场
беспошлинный и неквотируемый доступа на рынки
设立关税特惠制度的框架协定
Рамочное соглашение о создании системы преференциальных тарифных ставок
绿色抵消关税;环境补偿关税
"экономические компенсационные пошлины"
影响运输的关税问题专家组
Группа экспертов по таможенным вопросам, связанным с транспортом
多式联运集装箱关税示范规则专家组
Группа экспертов по приведению в соответствие тарифов в отношении многопрофилтьных контейнеров
数量限制及其他非关税措施组
Группа по количественным ограничениям и другим нетарифным мерам
重订海关税则类别政府间专家组
Межправительственная группа экспертов по реклассификации тарифов
欧洲定期航班关税订立程序国际协定
Международное соглашение о процедурах установления тарифов для внутриевропейских регулярных перевозок
定期航班关税订立程序国际协定
Международное соглашение о процедуре, применяемой к установлению тарифов для регулярных воздушных перевозок
关税及贸易总协定缔约方部长级会议
Совещание министров договаривающихся сторон Генерального соглашения по тарифам и торговле
关税及贸易总协定部长级会议
Совещанеи министров Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ)
建立东非关税同盟 议定书
Протокол об учреждении Таможенного союза Восточноафриканского сообщества
关税同盟的技术法规
технический регламент таможенного союза
关税及贸易总协定缔约方特别会议
специальная сессия участников Генерального соглашения по тарифам и торговле
关税化; 关税折算
тарификация
关税联盟和单一经济区条约
Договор о Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве
贸发会议关税维持现状协定
Действующее соглашение ЮНКТАД по тарифам
关税及贸易总协定1994年乌拉圭回合议定书
Протокол Уругвайского раунда к Генеральному соглашению по тарифам и торговле 1994 года
乌拉圭回合关税削减方式
формула сокращения тарифов Уругвайского раунда
笔记本电脑入境关税锐减八成。
пошлина на ввоз ноутбуков сократились на 80%.
逃避关税
evade customs duties
关税数字表明英国的贸易一直在走下坡路。
The customs figures show a steady decline in British trade.
高额关税常使贸易由一国转向另一国。
High tariffs often cause a diversion of trade from one country to another.
过海关时要申报货物的关税。
One must declare dutiable goods at customs.
伸缩的关税削减法
concertina method of tariff reduction
发展中国家优惠关税税率
developing countries’ rate; DC rate
可征收关税的
customable
某几类产品的平均关税
average duty on specified category of product
肯尼迪回合削减关税谈判
Kennedy Round of tariff reductions
肯尼迪回合多边关税谈判
Kennedy Round of multilateral tariff negotiations
被厌恶的关税
tariff of abomination
进口货物再出口时的关税退税
customs drawback
非关税壁垒的放宽
liberalization of non-tariff barriers
非寓禁于征的关税
nonprohibitive tariff
关税课税价值与外汇管制处
отдел таможенной стоимости и валютного контроля, ОТС и ВК
(因未交关税)扣压在海关的货物
бондовые грузы
针对那些还没有像美国一样开放市场的国家,像中美商贸联合委员会这样的机制就是用以消除关税和贸易壁垒的场合。
Для тех стран, у которых еще нет такого открытого рынка как в США, механизмы вроде Китайско-американской объединенной комиссии по делам торговли выступают площадками для отмены таможенных пошлин и торговых барьеров.
征收报复性关税
взимать карательные таможенные пошлины
如果企图通过关税和其它与贸易有关的措施来进行保护,那么政策的反弹效应可能会对所有国家造成破坏性后果。
Если в качестве защиты будут использоваться регулирование налогов и другие меры в сфере торговли, то прямые последствия для всех могут быть даже более разрушительными.
香港、澳门在中国关税区之外
Гонконг и Макао находятся за пределами таможенной территории Китая
资产阶级日甚一日地消灭生产资料、财产和人口的分散状态。它使人口密集起来,使生产资料集中起来,使财产聚集在少数人的手里。由此必然产生的结果就是政治的集中。各自独立的、几乎只有同盟关系的、各有不同利益、不同法律、不同政府、不同关税的各个地区,现在已经结合为一个拥有统一的政府、统一的法律、统一的民族阶级利益和统一的关税的统一的民族。
Буржуазия все более и более уничтожает раздробленность средств производства, собственности и населения. Она сгустила население, централизовала средства производства, концентрировала собственность в руках немногих. Необходимым следствием этого была политическая централизация. Независимые, связанные почти только союзными отношениями области с различными интересами, законами, правительствами и таможенными пошлинами, оказались сплоченными в одну нацию, с одним правительством, с одним законодательством, с одним национальным классовым интересом, с одной таможенной границей.
啊,是的。如果她付清两千枚金币的关税,我们就可以发货了。
Ах, да. Пусть она заплатит 2000 золотых по тарифу - и дело сделано.
弗尔泰斯特国王再度提高了关税。真是前途无亮!
Король Фольтест снова поднял таможенные пошлины. Дурной это знак!
警督郑重地点点头,你开始对他的杏子和糖征收关税。这下场面可就不会太好看了……
Лейтенант угрюмо кивает, когда ты взвинчиваешь налоговые тарифы на его абрикосы и сахар. Это будет беспощадная схватка...
“哈?”突如其来的财务关税把他从恍惚中唤醒。“哦。没有,我没钱。工作没做完他们是不会给钱的。”
А? — поднимается он, всполошившись от неожиданно свалившихся на него финансовых обязательств. — Не. Нет, денег у меня нет. Они нам не платят за незаконченную работу.
每一回合关税都会增加,直到你和警督都无法产生任何收入,或者为大领主生产资源……
С каждым ходом тарифы растут. Все заканчивается тем, что ни ты, ни лейтенант больше не получаете никаких доходов и не производите никаких ресурсов для сюзерена.
意识到胜利正在悄悄溜走的警督决定孤注一掷:∗贸易保护主义∗。通过提高可卡因关税,他希望能让你饿死在市场之外,不过自己同时也要冒着失去大领主宠爱的风险……
Поняв, что победа ускользает из рук, лейтенант решается на отчаянный маневр: ∗Протекционизм∗. Взвинтив тарифы на твой кокаин, он надеется выдавить тебя с рынка под угрозой опалы со стороны сюзерена...
税金、关税、保护费,还不都一样。
Налоги, пошлины, взятки. Ничего не меняется...
我去了酿酒厂,正想骑马回城里。东西都带好了,通行证、许可、关税也付了。
Ехал я в город с винокурни. Все у меня было, как надо. Грамота, разрешения, пошлины выплачены.
非常无聊、一切都在预料之中。会议内容大半都跟贸易相关。关税啦、仓储条款之类的。
Скучно и предсказуемо. На заседаниях совета мы обсуждаем одну только торговлю. Таможенные пошлины, аренда складов...
为了实现这一目标,世界贸易组织的管辖范围应该在谈判未来全球协议的过程中加以扩大,谈判中的未来协议能够减少补助,降低关税及非关税壁垒。
Для этого необходимо расширить масштабы Всемирной торговой организации посредством переговоров по вопросам организации её будущей деятельности с целью сокращения субсидий, а также тарифных и нетарифных барьеров.
我为一百美元的瑞士表付了二十美元的关税。
I paid $20 in customs on the $100 Swiss watch.
进口货物日后出口时将退还其进口关税。
A drawback is made on customs duties on imported goods when they are later exported.
对进口货物征收关税。
Customs duties are paid on imported goods.
贸易保护主义通过关税或进口配额等措施阻碍或限制外国商品和服务性产业的进口从而保护国内生产者的主张、制度或理论
The advocacy, system, or theory of protecting domestic producers by impeding or limiting, as by tariffs or quotas, the importation of foreign goods and services.
政府打算降低进口汽车的关税。
The government is going to lower the tariff on imported cars.
洛哈成为了市长,布雷顿·巴恩斯成为了富豪。直到后来针对进口关税的公开争论,巴恩斯死于意外,葬在几吨鱼下面,一把剖鱼刀插在他的背部。
Лохар стал мэром, а Брайтон Барнс разбогател, но как-то раз, после ссоры из-за пошлин на ввоз, Барнс умер от несчастного случая... на него обрушилось несколько тонн рыбы, а в спину воткнулся разделочный нож.
自由贸易!为了工人阶级的利益;保护关税!为了工人阶级的利益;单身牢房!为了工人阶级的利益。——这才是资产阶级的社会主义唯一认真说出的最后的话。
Свободная торговля! в интересах рабочего класса; покровительственные пошлины! в интересах рабочего класса; одиночные тюрьмы! в интересах рабочего класса – вот последнее, единственно сказанное всерьез, слово буржуазного социализма.
1789 年关税法 (Tariff Act of 1789) 建立的目的是为了保护本国制造品,是美国政府迄今颁布的第二大成文法。
Закон о Тарифах 1789 года, призванный защитить местные производства, стал вторым законодательным актом правительства Соединённых Штатов.
начинающиеся:
关税与货物税局
关税与贸易总协定
关税优待
关税优惠
关税优惠制
关税优惠差额
关税优惠幅度
关税优惠税率
关税会议
关税估价
关税估价员
关税估定
关税保护
关税保护主义
关税保护原则
关税保税制度
关税保险
关税免付
关税减低
关税减免
关税减让
关税减让率
关税减额
关税分类
关税制度
关税削减
关税削减幅度
关税区
关税区域
关税升级
关税协商
关税协定
关税协定海关协定
关税卡特尔
关税及贸易总协定
关税号
关税同盟
关税同盟争论
关税同盟和自由贸易区例外原则
关税同盟国家注册证书
关税同盟技术规程
关税同盟论
关税和专利上诉法院
关税和国内消费税
关税和消费税务局
关税和贸易事务局
关税和贸易总协定
关税和非关税限制
关税国境
关税地区
关税壁垒
关税委员
关税委员会
关税完税价格
关税完税单
关税完税证
关税小组
关税差距
关税已付
关税已付价
关税幅度
关税干扰
关税异议
关税归宿
关税形式
关税影响
关税征收
关税征管
关税待遇
关税循环
关税成本会计
关税战
关税手续
关税手续, 海关手续
关税折扣
关税折让
关税报复
关税控制
关税措施
关税支付
关税收入
关税改革
关税放宽
关税政策
关税斗争
关税暨贸易总协定
关税最高限度
关税最高限额
关税最高额
关税未付
关税条款
关税条约
关税水准
关税水平
关税法
关税法律
关税特惠
关税特惠制
关税率
关税率表
关税率配额
关税率限额
关税的课征
关税的负担
关税目录
关税税则
关税税则, 关税率
关税税则, 关税率关税率
关税税则分类表
关税税境
关税税法
关税税率
关税税率表
关税站
关税等值
关税约束承诺
关税线
关税细目
关税缴纳通知书
关税联盟
关税联盟入网证
关税自主
关税自主权
关税自主权关税自主
关税自主运动
关税表
关税让步
关税评定
关税评定人
关税调控
关税谈判
关税豁免
关税负担者
关税贸易协定
关税贸易总协定
关税费用
关税转嫁
关税退税
关税退补
关税退还
关税配额
关税配额制
关税配额制度
关税鉴定
关税鉴定人
关税鉴定人员
关税附加税
关税限制
关税限额
关税限额制
关税障碍
关税领域
关税高峰
похожие:
碳关税
免关税
付关税
非关税
过关税
零关税
海关税
临时关税
海关税司
国定关税
国境关税
提高关税
海关税费
低率关税
伸缩关税
内地关税
单项关税
培养关税
调和关税
抵消关税
缴纳关税
保价关税
可变关税
议定关税
双重关税
科学关税
维持关税
禁制关税
平衡关税
海关关税
进口关税
生态关税
机动关税
多栏关税
有形关税
惩罚关税
基本关税
环保关税
无关税的
绿色关税
加重关税
从量关税
普惠关税
附加关税
预付关税
城邦关税
国内关税
季节关税
培育关税
降低关税
追加关税
预缴关税
国家关税
保护关税
协议关税
支付关税
须付关税
谷物关税
固定关税
加征关税
自主关税
寓禁关税
互惠关税
新增关税
取消关税
岁入关税
名义关税
对抗关税
选择关税
工业关税
商定关税
财政关税
优惠关税
偷漏关税
法定关税
统一关税
适当关税
减免关税
出口关税
补偿关税
已付关税
传统关税
削减关税
复式关税
正常关税
代用关税
滑尺关税
倾销关税
灵活关税
海关税率
海关税则
收入关税
报复关税
紧急关税
应急关税
最适关税
歧视关税
决定关税
免除关税
协定关税
协调关税
培植关税
抵销关税
抵制关税
海关税收
估定关税
或有关税
特别关税
特种关税
滑动关税
特定关税
混合关税
抑制关税
差别关税
复合关税
免付关税
免征关税
应付关税
从价关税
差价关税
理想关税
浮动关税
高额关税
平均关税
申报关税
等量关税
拒绝关税
应变关税
弹性关税
申办关税
征收关税
共同关税
对策关税
特惠关税
最佳关税率
海关关税法
科学性关税
禁止性关税
进口关税险
抵销性关税
进出口关税
莫里尔关税
临时性关税
捐税和关税
复关税税率
最惠国关税
国际关税局
报复性关税
保护关税制
差别关税制
反补贴关税
无关税地方
奢侈品关税
策略性关税
可谈判关税
名义关税率
季节性关税
应纳关税的
免收关税区
逃漏关税额
复关税率制
保关税货物
完好货关税
独立关税区
惩罚性关税
多重关税制
特惠关税率
未付关税的
协定关税税则
复合关税税则
暂定关税税则
特殊关税税率
实际关税税率
三重关税税率
单一关税税率
寓禁关税, 禁制关税