兴云作雾
_
兴起云雾。 比喻法术高超。 孤本元明杂剧·洞天玄记·第三折: “量那道人, 有什么神通, 不如展吾兴云作雾之机, 涌浪翻波之智, 待春雷始震, 正值风云庆会之时, 就将形山洗去, 叫他一般皆休。 ”亦作“兴云吐雾”。
xīng yún zuò wù
兴起云雾。比喻法术高超。
孤本元明杂剧.洞天玄记.第三折:「量那道人,有甚么神通,不如展吾兴云作雾之机,涌浪翻波之智,待春雷始震,正值风云庆会之时,就将形山洗去,叫他一般皆休。」
亦作「兴云吐雾」。
пословный:
兴 | 云 | 作 | 雾 |
1) тк. в соч. создавать; учреждать
2) подъём; расцвет
3) быть в моде
II [xìng]тк. в соч.; 1) интерес; настроение
2) радоваться
|
2), 3)
1) книжн. говорить; гласить
2) облако; туча
3) сокр. Юньнань
|
сущ.
1) туман; туманный
2) изморозь; пелена (воды); капельки
3) мгла, дымка; во мгле, в дымке; неясный, тёмный, чёрный
|