其所以如此
_
...可是听众基本上没有减少。其所以如此,并不是由于这个主题简单得不必用数学就可以解释了,而是因为问题...
примеры:
其所以如此,...由于...
вещи обстоят так, потому, что...
他如此喜怒无常,所以很难预知其反应如何。
It is difficult to predict his reaction because he is so moody.
之所以如此
причина этого. . .
所以他总是如此尴尬。
У него ничего не получается.
多年来与那些∗混蛋∗打交道已经让他精疲力尽了,所以他才会如此努力地不成为其中之一……
За эти годы он жутко устал от ∗говнюков∗. И поэтому так старается не быть говнюком сам...
所以防御才会如此坚实。
Понятно, зачем такая защита.
所以你现在讲话就敢如此傲慢?
И думаешь, это дает тебе право на наглость?
所以到头来都是贪婪惹的祸。自古以来都是如此。
Значит, причина всему жадность. Как и всегда.
他们死得其所。每个真正的革命者都会如此。这件事说来话长。
Погибли. Но они сами выбрали свою смерть, как настоящие революционеры. Многие факты указывают на это.
原来如此,所以你们看起来才会跟我一样。
Так вот почему вы похожи на меня.
但我想并非如此,所以……呃……对他们是好事。
Но похоже, что это не так... ну, значит... э-э... повезло им.
你以为我动不了你,所以才如此无礼。但你是对的。
Ты настолько нахален, потому что думаешь, что сейчас я не причиню тебе вреда. И ты прав.
早知会如此,所以我不追究判断失误的过失。
И лишь по этой причине я готов забыть об этой ошибке.
拉铎司的力量如此残酷,就连其身影都以此形象具现。
Власть Ракдоса такова, что даже его тень ведет свою собственную зловещую жизнь.
我怀疑那正是皇帝之所以如此感兴趣的原因。
Думаю, именно поэтому император так в нем заинтересован.
正是如此。所以,若我离开此山,只怕害了无辜性命。
Получается, что так. Поэтому я не могу так просто оставить это место, и подвергнуть риску жизни невиновных.
没错,的确如此…所以我想,为何不死着出来呢?
Так говорят... Тогда я подумал: а почему бы не попробовать?
所以,前往其他国度,满足那里人们的需求,以此扩大我们的影响力。
Так что отправляйся в другие миры. Дай их обитателям то, что им нужно. Расширяй нашу сферу влияния.
唉,不幸如此。所以恐怕只能仰赖我的个人魅力了。
Нет. Так что вся надежда на мое личное обаяние.
所以在我的歌声面前,风魔龙也就不过如此而已吧?
Похоже, Ужас бури не так уж и силён, чтобы выстоять перед могуществом моих песен.
话虽如此,但仍要花上一点时间,所以…要来杯曼陀罗吗?
У них это тоже займет какое-то время, так что... Может, соблазнишься стаканчиком мандрагоры?
正是如此。所以永远也无法知道是什么袭击了他们,他们也不会知道。
Именно. Они так и не узнали, что их убило. Как всегда.
你并不在我的名单上……所以,我想我们应该是朋友……暂时如此。
В моем списке тебя нет... так что, думаю, мы друзья... по крайней мере сейчас.
所以灵魂石冢才会存在。也唯有如此亡灵法师才能跟它们做交易。
Это и есть причина существования Каирна Душ. Именно эту жажду используют некроманты, пытаясь договориться с ними о сделке.
如此一来我父亲会非常的高兴,所以你应该接受它并且再接再厉。
Мой отец будет в восторге. Тебе стоит на это поглядеть.
目标对手可以令风险因素对其造成4点伤害。如果该牌手未如此作,则你抓三张牌。再起(你可以从你的坟墓场施放此牌,但必须支付其所需费用并额外弃一张牌。然后放逐此牌。)
Целевой оппонент может заставить Фактор Риска нанести ему 4 повреждения. Если тот игрок этого не делает, то вы берете три карты. Импульс (Вы можете разыграть эту карту из вашего кладбища, сбросив карту в дополнение к оплате других ее стоимостей. Затем изгоните эту карту.)
所以看到林精变得如此愤怒真让人感到担忧,要想想怎么治愈他们。
Потому меня очень тревожит, что древесники становятся такими озлобленными.
酗酒令人如此糊涂,而人本来就是糊涂,所以酗酒无非就是等于是以罚款免人重罪罢了。
Drinking makes such fools of people, and people are such fools to begin with, that it’s compounding a felony.
我太高兴了,我们是如此的满足,所以现在我们决定为你效劳,善良的主人!
О, какая радость! К моему великому удовольствию, теперь мы все принадлежим тебе, о добрый хозяин!
酗酒令人如此糊涂。而人本来就是糊涂,所以酗酒无非就等于是以罚款免人重罪罢了。
Drinking make such fool of people, and people is such fool to begin with, that it’s compound a felony.
唉,不是…事实上,我是怕你们不相信我。所以我宁愿保守秘密,至少目前如此。
Доверяю... Но боюсь, что вы не доверяете мне. Поэтому предпочитаю держать некоторые вещи в тайне. Пока что.
确切地说,不是完全不准。但即便如此……你听到的也不是真的。所以事情就是这样。
Не то чтобы запрещено, но все равно... это неправда. Вот и все.
我想做什么?不想做什么?明白生命可以如此短暂...可以如此轻易夺走...我想所有都能看到,所有都能做到!
Чем я буду заниматься? Чем я только не буду заниматься! Теперь я понимаю, какой короткой может быть жизнь... как легко ее отнять... Я увижу все, я буду заниматься всем!
我绝不会让先生受到如此惩罚,所以,在我确认先生学会行礼之前,我不会放您离开的。
Я не желаю этого для вашей милости, поэтому не выпущу вас отсюда до тех пор, пока не буду уверен, что вы умеете себя вести.
血石如此命名的原因如你所见。最开始它是一块漂亮的宝石,却被秘源法师用其所杀之人的血所破坏污染。
Кровавик не зря получил свое название. Сначала это был просто красивый камень, но потом злые маги напитали его кровью убитых.
目标对手展示其手牌。你可以选择其中一张非地牌。如果你如此作,则该牌手放逐该牌。如果以此法放逐一张非黑色的牌,则从你手上放逐一张牌。
Целевой оппонент показывает свою руку. Вы можете выбрать из нее карту, не являющуюся землей. Если вы это делаете, тот игрок изгоняет ту карту. Если таким образом изгнана не являющаяся черной карта, изгоните карту из вашей руки.
所以他们可能会宣称大修会是帝国内的政治少数派而且理应被如此对待。
Тогда они смогут утверждать, что Синод - всего лишь политическое меньшинство в Империи и не имеет большого веса.
所以他们可能会宣称希诺学会是帝国内的政治少数派而且理应被如此对待。
Тогда они смогут утверждать, что Синод - всего лишь политическое меньшинство в Империи и не имеет большого веса.
拥有如此经验丰富的部队是件好事。他们了解战争的可怕,所以知道如何避免。
Хорошо иметь таких опытных бойцов. Они достаточно хорошо знают ужасы войны, чтобы избегать ее.
目标对手展示其牌库顶的七张牌。你可以施放其中的一张瞬间或法术牌,且不需支付其法术力费用。然后该牌手将其余的牌置入其坟墓场。精熟咒语~如果你坟墓场中有两张或更多的瞬间和/或法术牌,则改为你可以如此施放至多两张所展示的瞬间和/或法术牌,而非一张。
Целевой оппонент показывает семь верхних карт своей библиотеки. Вы можете разыграть находящуюся среди них карту мгновенного заклинания или волшебства без уплаты ее мана-стоимости. Затем тот игрок кладет оставшиеся карты на свое кладбище.Мастерство заклинаний — Если на вашем кладбище есть не менее двух карт мгновенных заклинаний и (или) волшебства, вы можете разыграть до двух показанных карт мгновенных заклинаний или волшебства вместо одной.
所以我才会落得如此下场。我无法安息。我一定要找到熔炉。我要证明那是我的发现。我的。不是他的!
Вот так я здесь и оказалась. Нет мне покоя, пока я не найду кузницу и не докажу, что это было мое открытие. Мое, а не его!
пословный:
其所 | 所以 | 如此 | |
1) поэтому, а потому, таким образом
2) причина, в силу которой; то, почему; потому-то
3) то, чем...; то, при помощи чего...; средство, приём, путь
4) то, что делает; то, чем является
|
такой; таков; подобный этому; в такой степени; таким образом
|