内在安全堆
nèizài ānquán duī
см. 内在安全反应堆
ссылается на:
内在安全反应堆nèizài ānquán fǎnyìngduī
самозащищённый реактор
самозащищённый реактор
самозащищенный реактор
примеры:
固有安全(反应)堆, 内在安全(反应)堆
самозащищённый реактор
您的脉搏以及生命指数还在安全的范围内。
Ваш пульс и прочие жизненно важные показатели находятся в пределах нормы.
国际和平与安全面临的包括国际恐怖主义在内的新挑战
Новые угрозы международному миру и безопасности, включая международный терроризм
在安全区边界3单元格范围内时+10 战斗力。
+10 к боевой мощи в пределах 3 клеток от границы безопасной зоны.
有谁愿意帮帮我吗?我真是蠢到家了,竟然将补给箱随手堆在机场北边,还以为那里很安全。
Но это все неважно. Не согласишься ли ты мне помочь? Я знаю, куда эти мерзкие крысы уволокли все мое добро. Поделом мне: нечего было рассчитывать, будто на северном конце полосы припасы будут в безопасности.
物品可以在你家中任何容器内安全保管。但是放在其他地方的物品等你以后去拿可能就不在了……
Вещи можно хранить в сундуках и шкафах в вашем доме. Но если вы оставите свои пожитки в любом другом месте и вернетесь за ними позднее, то рискуете не найти их...
物品可以在你家中任何容器内安全存放,但放在其他地方的物品之后你在去拿时可能就已经没了……
Вещи можно хранить в сундуках и шкафах в вашем доме. Но если вы оставите свои пожитки в любом другом месте и вернетесь за ними позднее, то рискуете не найти их...
事后,杰洛特出发前往唐泰恩。但出发之前,他先迫使雷吉斯保证将狄拉夫安置在安全距离之内。
В это время Геральт собирался в Дун Тынне и вынудил Региса пообещать, что в этот раз он удержит Детлаффа подальше.
铁路组织将派送中心称为“安全屋”,合成人会待在那里,透过不同路线在联邦境内安全移动。
Организация "Подземка" называет распределительные центры "Станциями". В таких центрах синты находятся до тех пор, пока им не обеспечивают безопасный путь из региона, обозначенного как Содружество.
пословный:
内在安全 | 堆 | ||
I сущ. /счётн. слово
1) куча, груда; ворох, кипа; штабель; копна, скирда
2) горстка, кучка; горка
3) * холм, бугор; дюна II гл.
1) складывать горкой, собирать; сгребать в кучу; метать (напр. стог)
2) собираться вместе; скапливаться, сбиваться в кучу
3) откладывать в сторону; оставлять в пренебрежении; забрасывать
III сокр. вм. 反应堆 реактор
|