再修整
_
refinish
refinish
примеры:
我们正中他们的软肋。我们会尽快完成占领和整修。最起码,这里的人们不用再受帝国的奴役了。
Мы бьем по их уязвимым местам. Как только сможем, мы захватим форт и начнем его отстраивать. Людям больше не придется томиться в рабстве у Империи.
给了他们一记迎头痛击。我们会尽快完成占领和整修。最起码,这里的人们不用再受帝国的奴役了。
Мы бьем по их уязвимым местам. Как только сможем, мы захватим форт и начнем его отстраивать. Людям больше не придется томиться в рабстве у Империи.
我还有些小细节要修整。不要威胁我。如果我没完成,那些烂货可能会告诉罗列多我不合作,我不想再惹上那种麻烦。
Осталось еще доделать кое-какие мелочи. Если не закончу вовремя, эта ведьма донесет на меня Лоредо, и опять херня начнется.
пословный:
再 | 修整 | ||
I наречие
1) снова, ещё, ещё раз; вторично, опять; дважды, повторно
2) затем, потом; после чего, после этого; в дальнейшем, далее, тогда уже 3) ещё (перед прилагательными переводится сравнительной степенью)
II гл.
повторяться, возобновляться, возвращаться
III словообр.
префикс повторного действия, соответствующий приставкам: пере-, ре-, воз-, вос-, диа-
|
1) чинить, исправлять, ремонтировать; приводить в порядок
2) подрезать, обновлять, ухаживать за (напр. фруктовыми деревьями)
|