写诗
xiěshī
писать стихи
xiěshī
[poetize; compose a poem] 有诗意地写或写作诗歌
write a poem
compose a poem; poetize; versify
xiěshī
write poetryв русских словах:
марать
марать стихи - 胡乱写诗
стихотворство
〔中〕〈旧〉作诗, 写诗.
синонимы:
примеры:
胡乱写诗
марать стихи
就算他会写诗,又有什么了不得的!
So he can write poetry. What’s unusual about that?
他常常写小说,偶尔也写诗。
He usually writes short stories, but sporadically writes poetry.
你没有写诗吧?
Ты ведь не сочиняла стихи?
为什么这么想写诗?
Почему тебя так тянет писать стихи?
为什么要用丘丘人语写诗?
Почему ты решила писать стихи на хиличурлском?
昨天我忙着写诗,完全忘记了这回事…只能现在临时赶。
Я целый день сочиняла стихи и совсем забыла о кораблях.
这里有好多小狗聚在一起,这算是个能写诗的故事吗?
Хм, здесь столько собачек. Об этом можно написать стихотворение?
希望她别准备着准备着,又开始写诗了…
Хоть бы она не отвлеклась на сочинение стихов...
呜…以后不能写诗了,要更认真工作才行…
Ай, нельзя больше отвлекаться на стихи... Нужно всерьёз приняться за работу...
写诗?
Ты пишешь стихи?
在这也能写诗…
Почему бы тебе не писать стихи здесь?..
要是把工作丢了,就不能安心写诗了…绝对不能再出错!
Если я останусь без этой работы, то не смогу спокойно сочинять стихи... Я ошибок не допущу!
抱歉,我对冒险家协会的招募不感兴趣,成为一名帮人家抓猫的冒险家,对于写诗可没什么帮助。
Извини, но набор в Гильдию искателей приключений меня не интересует. Да и о спасателях кошек легенд не сложишь.
「写诗的。就是你。别忘了把这件事记下来。」
«Эй, ты! Поэт. Не забудь это записать».
你的明眸像三色堇…抱歉,不是对你说,我正在写诗。
Глаза твои словно фиалки... извини, это я не тебе, я стихи пишу.
“谢谢你,朋友。”他叹了口气,如释重负地长叹一声。“哇哦,我突然又想开始抽烟了……应该还能帮我写诗。”
Спасибо, дружище! — Шумный вздох облегчения. — Ох... я так себя чувствую, что хоть курить заново начинай. Да и с текстами, наверное, помогло бы.
话说,你的写诗计划呢?
А что ты вообще задумал с этими текстами?
也许我应该保持低调,趁着还有机会多写写诗。
Наверное, мне надо пока не высовываться и работать над своими текстами.
我得保护好这些东西——要是丢了东西,老板可不会开恩。而且这给了我写诗的时间。
Я должен охранять груз — начальство не любит, когда добро пропадает. А у меня есть время поработать над текстами и рифмами.
是啊,也许我应该保持低调……趁着还有机会多写写诗。
Да... наверное, мне надо пока не высовываться и работать над своими текстами.
你最近有没有照镜子?说真的,你拥有现代艺术家的所有特征,看看你疯狂的发型,还有衣服。也许有天你应该试试写诗——还有批判建筑学!
Ты давно последний раз в зеркало смотрелся? Честно говоря, с такой взъерошенной шевелюрой и в такой одежде ты просто вылитый современный художник. Возможно, тебе стоит как-нибудь попробовать себя в поэзии или в критике архитектуры!
醉鬼全都在胡扯。还有人宣称他的狗会写诗。
Пьяные что только не рассказывают. Один вот уверял, что его собака пишет стихи.
爱人写诗赞美我的优点让我很愉悦,但从来没有真正的诗人为我朗诵。
Обожаю, когда влюбленные слагают стихи в честь моей красоты. Но никогда прежде мне не читал стихов настоящий поэт.
这间灯塔的前管理员是个公认的怪人。除了照看灯塔之外,他还会写诗、织地毯,最出名的是他在正午时分脱光衣服绕着灯塔跑步,同时高喊“头脑清楚,身体健康”,早餐只吃鱼尾巴。
Живший здесь некогда смотритель маяка был человеком необычайно эксцентричным. Он не только присматривал за маяком, но и писал стихи, ткал ковры, ежедневно в полдень, раздевшись догола, бегал вокруг маяка с криком "в здоровом теле здоровый дух!", а на завтрак ел исключительно печеные рыбьи хвосты.
吉劳米尝试写诗的结果。
Упражнения Гильома в стихосложении.
他用空余时间写诗。
He spent his spare time composing poetry.
他很喜欢写诗、背诗。
He was very fond of writing and reciting poetry.
你没带写诗的钱?加入俱乐部吧,兄弟。这儿看起来可不像是天上下“金子”的地方。
Не хватает бабла на стишок? Не горюй, сестренка, тут все такие. Публика у нас не больно богатая.
你在耍我吗?写诗根本浪费时间。
Да ты шутишь. Стихи пустая трата времени.