军用机器人
jūnyòng jīqìrén
военный робот, боевой робот
军事上专用的具有类似人体某些器官功能,并能代替人完成某些军事任务的机电一体化自动装置。如排除地雷机器人,海底机器人,核反应堆的检修机器人,航天飞机上的发收卫星的机器人等。
примеры:
天啊,我真是松了一口气。我还是觉得游乐园里有军用机器人根本疯了,但就我看来,星际控制台真的很厉害。
Ох, как же я обрадовался. Не знаю, опасен был тот Ядертрон, или нет, но теперь я знаю, что "Звездный диспетчер" это реально крутая штука.
所以我们要把那台军用机器人拆成零件,还是直接轰成碎片?
Ну что, разберем этого боевого робота на запчасти или разнесем его на мелкие кусочки?
小心点,这些军用机器人一旦看到你对“政府财产”出手,脾气可是很凶的。我身上有疤痕可以证明这一点。
Осторожнее. Военные роботы приходят в ярость, если начинаешь ковыряться в "государственном имуществе". В подтверждение могу шрамы показать.
那台机器人是军用规格的。或许我们应该避开它。
Боевой робот. Лучше обойти его стороной.
那台机器人看起来是军用等级的。别去招惹它或许比较好。
Вроде это боевой робот. Лучше с ним не связываться.
前面那是一台军用级的机器人。我们靠近时应该要非常小心。
Впереди боевой робот. Нужно действовать с предельной осторожностью.
那些机器人可是货真价实的军用型。戒备高、零件好,诸如此类的。
Хардкорные боевые роботы. Осторожность, как говорится, мать всего, и так далее, и тому подобное.
那个看起来像是军用等级的机器人,而且还能运作。希望它没有敌意。
Похоже, это военный робот, и он еще функционирует. Остается надеяться, что он не примет нас за врагов.
我来到联邦就是想找这个通用原子工厂。我从来没料到自己也会找到全力研发机器人工程的军事基地。
Узнав о том, что в Содружестве находится завод "Дженерал Атомикс", я решила перебраться сюда. Но я даже и не думала, что найду еще один завод на тайной военной базе.
医(疗)用机器人
медицинский робот
用机器代替人工
install machines to replace manual labor
使用“机器人专家”
Использовать "Эксперт по роботехнике"
工人们用机器榨取果汁。
Workers use a machine to squeeze out fruit juice.
确定机器人的次要用途
Выберите сферу вспомогательного применения роботов
保镳机器人也没有用。
Роботы-охранники совершенно бесполезны.
机器人应该能用这个……
Для этой штуки нужен робот...
用来追踪机械大师机器人。
Следит за роботами Механиста.
使用“机器人专家”跳过
Использовать "Эксперт по роботехнике", чтобы пропустить
人类用机器飞。壮壮不喜欢。
Летучие машины человеков. Силачу не по душе.
后续测试已变更为专为军事机器人设计的灭火课程。
Мы заменим это испытание полосой препятствий для дроидов.
机器人需求请交给通用原子。
"Дженерал Атомикс". Роботы наша специальность.
日本工业越来越多地使用机器人。
Japanese industry is making increasing use of robots.
额,那台机器人已经不能用了...
Ну, с этим роботом покончено...
日本工业正越来越多地利用机器人。
Japanese industry is making increasing use of robots.
布拉斯·炸雷已经抵达城市西侧,代表战歌远征军与联盟展开了竞赛。他要使用跳跃机器人与对方进行抢占山头的比赛!
Там, на западной окраине поселка, находится наш парень, Бубух Громбабах. Он представляет армию Песни Войны в состязании с Альянсом. Проверяют, чей прыгобот лучше, наш или ихний.
弗拉索·磨轮已经抵达城市南侧,代表无畏远征军与部落展开了竞赛。她要使用跳跃机器人与对方进行抢占山头的比赛!
Там, на южной окраине поселка, находится Фраззл Зуботеска. Она представляет Экспедицию Отважных в состязании с этими ордынскими уродами. Проверяют, чей прыгобот лучше, наш или ихний.
机器人唯一的用途就是拆掉拿来卖。
Роботы годятся только на то, чтобы их разбирать на запчасти.
用来控制机械大师的门、追踪机械大师机器人。
Управление дверями комплекса Механиста. Отслеживание роботов Механиста.
打机器人就像用拳头打垃圾桶一样啊。
С роботом воевать все равно что мусорный бак пинать.
机器人工作台已有新的改造配件可用。
На верстаке для роботов доступны новые модификации.
军方派遣许多机器人到前线作战。不知道战争结束前,有多少机器人阵亡了?
Армия в большом количестве применяла таких роботов, как я, в качестве солдат. Интересно, скольких мы потеряли, пока война не кончилась?
现在就用那个机器人带我们去保险库吧。
Теперь этот робот поможет нам проникнуть в хранилище.
通用原子公司是消费机器人的领先品牌。
"Дженерал Атомикс" мировой лидер в производстве роботов для потребительского сектора.
机器人的零件合成人不能用,相信我,我试过。
Запчасти от роботов почти никогда не подходят к синтам. Я знаю пробовал.
通用原子是创造机器人工作台原型的公司。
"Дженерал Атомикс" компания, которая создала образец верстака для роботов.
啊,通用原子。家用机器人业界的品质巅峰。
"Дженерал Атомикс" только лучшее качество в области бытовой роботехники.
酿酒机器人是吧?或许我们可以借用一下。
Робот-пивовар? Интересно, а нельзя ли его ненадолго позаимствовать?
哥哥…好像有人说,「独眼小宝」是杀人用的机器…
Братик... Один дядя мне сказал, что Одноглазик на самом деле машина-убийца...
真高兴遇到一个没有着迷于用机器取代人类的人。
Приятно встретить человека, не поддавшегося идее заменить всех людей машинами.
快来看看!学院用机器取代人类。你是下一个吗?
Читайте в номере! Институт заменяет людей машинами. Кто окажется следующим?
其实我在服用辐射药物,杀死血液里的……机器人。
На самом деле я регулярно облучаюсь, чтобы убить этих... роботов в крови.
不是机器人,侦探。总之不完全是,我相信专业用语是脑控机器人。
Не роботы, детектив. Ну, не совсем роботы. Кажется, они используют термин "робомозги".
突袭者机器人是罗科开发的产品,贩售给美军作为前线战斗用。它速度快、近距离杀伤力惊人,远距离也有强大的激光枪可用,某些机种甚至搭载了隐形技术。
Роботов-штурмотронов разработала компания "РобКо". Вооруженные силы США закупали их для ведения боевых действий на передовой. Штурмотрон опасен в ближнем бою, а некоторые его модификации даже оснащены маскировочной системой.
在使用螺丝刀之前,记得从机器人的尸体上捞一笔!
Да, и если захочешь вытащить из роботов что-нибудь ценное, сделай это до того, как пустишь в ход отвертку!
这是我看过最妙的机器人用途。谁想得到机器人有这么好玩?
Лучшее применение роботов на моей памяти. Оказывается, они такие забавные!
我恐怕无法从这些机器人身上取得有用的资料,女士。
К сожалению, из этих роботов не удастся извлечь никаких полезных данных, мэм.
他们的机器人令人发毛,但学院科技拿来用确实挺好玩的。
Роботы у Института просто тихий ужас, но есть и прикольные технологии.
当然了,棘背野猪人夺走了我的农田,我的农用机器人也都没人修理。
Но, конечно, после того как мои поля захватили свинобразы, мои труженики пришли в негодность.
好了,机器人……你不用再演了。你是谁派来的!?你的任务是什么!?
Так, робот... Хорош паясничать. На кого ты работаешь?! Какое у тебя задание?!
看来这就是他们修机器人的地方。或许有些我们能用的东西。
Видимо, здесь работали с роботами. Наверняка тут и для нас окажется что-нибудь полезное.
你可以用我们从保险库抢到的钱,再做一个机器人啊。
Сделаешь другого робота из добра, которое вынесем из хранилища.
不,不可能。好几年来他们绑架我们、杀害我们、用机器人取代我们……
Нет. Ну уж нет. Столько лет они похищали нас, убивали нас, подменяли нас на своих чертовых роботов...
通用原子有许多残存的好东西。机器人仍在那里的机率很高。
На заводе "Дженерал Атомикс" много ценных ресурсов. Скорее всего, роботы все еще там.
我恐怕无法从这些机器人身上取得有用的资料,先生。
К сожалению, из этих роботов не удастся извлечь никаких полезных данных, сэр.
铁锈恶魔是一群残暴的掠夺者,利用机器人为非做歹。
Ржавые дьяволы безжалостные рейдеры, которые используют роботов для совершения злодеяний.
剑桥聚合物研究所责任有限公司目前还有几个军事合约还没终止,他们专门研究机器人科学。
Лаборатории "Кембридж Полимер". Компания с ограниченной ответственностью. У нее было несколько военных контрактов, специализировалась на роботехнике.
我从来没见过这样的机器人,但我们以前商队在军方设施捡东西时,曾发现关于这东西的纪录。
Мне еще не приходилось видеть таких роботов. Однако мы встречали упоминания о них, когда обыскивали военные базы.
пословный:
军用 | 机器人 | ||
военный; военного назначения, для военных целей
|