冲击敌人
chōngjī dírén
атаковать противника
примеры:
用“人海战术”冲击敌人的阵地,这种战术在越南付出了巨大代价
атаковали вражеские позиции с использованием тактики "людской волны", которая была оплачена во Вьетнаме колоссальной ценой
用弹跳的闪电冲击敌人
Поражает противников рикошетящей молнией.
向敌人阵地冲击
штурмовать позицию врага
电磁脉冲击中敌人
Поражено противников «Импульсом»
冲击波使敌人减速
«Взрывная волна» замедляет противников.
符文冲击使敌人沉默
«Рунный взрыв» поражает немотой.
向敌人阵地发起冲击
штурмовать позицию врага
冲击狭窄直线上的敌人
Поражает противников вдоль узкой линии.
射出爆炸性冲击击退敌人
Создает взрывную волну, отбрасывающую противника.
射出近距离冲击波击退敌人
Создает волну, отбрасывающую ближайших противников.
重击打倒敌人时,会造成冲击波。
При убийстве врага заряженной атакой выпускает ударную волну.
射出远距离冲击对一名敌人造成伤害
Выпускает далеко летящий снаряд, который наносит урон противникам.
使用冰霜冲击枪的辅助攻击模式终结被冰冻的敌人。
Альтернативный режим огня из эндотермического бластера хорошо подходит для добивания замороженных противников.
冲击波使被击中的敌人减速40%,持续2秒。
«Взрывная волна» замедляет пораженных противников на 40% на 2 сек.
美的雪球冲击枪只有一发子弹,但一击就可以消灭敌人!
Снежковый бластер Мэй нужно заряжать после каждого выстрела, но врагу хватит и одного попадания!
引发蒸发反应时,会释放能量冲击,对周围的敌人造成伤害。
При активации статуса Пар возникает энергетический взрыв, который наносит урон окружающим врагам.
引发融化反应时,会释放能量冲击,对周围的敌人造成伤害。
При активации статуса Таяние возникает энергетический взрыв, который наносит урон окружающим врагам.
引发超载反应时,会释放能量冲击,对周围的敌人造成伤害。
При активации статуса Перегрузка возникает энергетический взрыв, который наносит урон окружающим врагам.
引发感电反应时,会释放能量冲击,对周围的敌人造成伤害。
При активации статуса Заряжен возникает энергетический взрыв, который наносит урон окружающим врагам.
引发超导反应时,会释放能量冲击,对周围的敌人造成伤害。
При активации статуса Сверхпроводник возникает энергетический взрыв, который наносит урон окружающим врагам.
强音可以用切歌冲击敌方英雄
«Громкость на полную!» взрывает трек «Кроссфейда», поражая героев.
阿塔尼斯的下一次普通攻击立即向前冲锋一小段距离,并攻击敌人2次。
При следующей автоатаке Артанис совершит короткий рывок к цели и нанесет 2 удара.
龙裔震威:你的无形冲击龙吼可以对敌人造成更多伤害或把他们击碎
Сила Драконорожденного: ваш Крик "Безжалостная сила" наносит больший урон и может дезинтегрировать врагов.
长按可蓄力向前冲锋并将一名敌人击退。将敌人拳击至墙面可造成更大伤害
Удерживайте и отпустите, чтобы совершить рывок и отбросить врага. Врезавшись в стену, он получит больше урона.
派出鲍勃向前冲锋,将敌人击飞到空中,然后用手臂上的火炮攻击他们
Зовет на помощь Боба. Он бросается вперед, подбрасывая врагов на своем пути, а затем расстреливает их из наручных пушек.
符文冲击在3秒内对引爆点周围的敌人造成180~~0.04~~点额外伤害。
«Рунный взрыв» дополнительно наносит 180~~0.04~~ ед. урона в течение 3 сек. в области вокруг эпицентра.
加尔的符文冲击每击中一个敌人使古的符文炸弹的冷却时间缩短1秒,每击中一个英雄缩短2秒。
«Рунный взрыв» Галла сокращает время восстановления «Рунной бомбы» на 1 сек. за каждого пораженного противника (кроме героев) и на 2 сек. за каждого пораженного героя.
在召唤鲍勃之前可以用短筒猎枪将一名敌人击退到他的冲锋路线上。
Выстрелите во врага из обреза, прежде чем позвать Боба, чтобы противник попал под удар.
角色获得岩元素与冰元素结晶反应产生的冰元素晶片时,会释放冲击波,对周围的敌人造成伤害。
Когда персонаж подбирает осколок Крио, созданный при реакции Кристалл между элементами Гео и Крио, создаётся ударная волна, наносящая урон окружающим врагам.
你的无形冲击龙吼可以造成额外伤害,合并使用三个力量之语有机会将敌人击碎 。
Ваш Крик Безжалостная сила наносит больше урона, а использование всех трех слов может дезинтегрировать врагов.
向敌人冲去
ринуться на врага
在快速或竞技比赛中,当一名敌人被莱因哈特的裂地猛击击晕时,对其使用烈焰打击和冲锋
Оглушите врага и поразите его обеими способностями Райнхардта в быстром или соревновательном матче.
装备动力装甲时往敌人冲刺,可造成巨大伤害,且能将敌人击倒在地。从高处冲击降落在敌人附近,将造成更多的伤害。
Ускоряясь в силовой броне, вы наносите значительный урон врагам и сбиваете их с ног. Силовое приземление наносит еще больший урон.
向敌人冲锋!
Вперед, на врага!
腐蚀术造成78~~0.04~~点额外冲击伤害。如果敌人被三次攻击全部命中,那么第三次攻击将造成233~~0.04~~点伤害。
При попадании «Порча» дополнительно наносит 78~~0.04~~ ед. урона. Если эта способность за одно применение поражает одного и того же противника 3 раза, урон от третьего попадания увеличивается до 233~~0.04~~ ед.
用闪电冲击一个敌人,造成162~~0.04~~点伤害。闪电随后会弹跳3次,攻击附近的敌人,对每个击中的敌人造成81~~0.04~~点伤害。
Поражает цель молнией и наносит ей 162~~0.04~~ ед. урона. Молния 3 раза рикошетит в находящихся поблизости противников и наносит им по 81~~0.04~~ ед. урона.
冰霜冲击枪不仅可以用来造成伤害,它的冰冻效果还会限制敌人的行动,使其丧失攻击你的能力。
Эндотермический бластер не только наносит урон. Он еще и замораживает противников, лишая их возможности атаковать в ответ.
被凛风冲击击中的敌方英雄的护甲降低15点,持续4秒。
Ослабляет броню пораженных «Воющим ветром» героев на 15 ед. на 4 сек.
急速向敌人冲去
устремиться на врага
巨大的独眼魔一直在冲击着我们的前线,而且不管我们干掉多少个,敌人似乎都会前仆后继地不断涌来。
На наши позиции нападают толпы огронов. Скольких бы мы ни перебили, все время появляются новые.
向一名敌人冲锋。
Совершает рывок к противнику.
装备动力装甲时往敌人冲刺,可造成巨大伤害,造成更强的失衡效果。冲击降落在敌人附近,将造成更多的伤害。(机器人和巨型敌人不会失衡。)
Ускоряясь в силовой броне, вы наносите серьезный урон врагам и еще сильнее оглушаете их. Впрочем, на роботов и особо крупных противников это все равно не работает.
冰星爆的定身效果结束后,敌人将被减速40%,持续3秒。在敌人受冰霜冲击效果影响时击杀敌人,可立即再触发一次冰霜冲击的爆炸。
По истечении времени действия эффекта обездвиживания замедляет противников на 40% на 3 сек. Способность мгновенно срабатывает повторно при гибели героев, пораженных «Ледяным взрывом».
冲击附近敌人,造成96~~0.04~~点伤害,并使其减速30%,持续2.5秒。被击中的英雄的攻击速度在持续时间内降低30%。
Наносит 96~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом противникам и замедляет их на 30%. Снижает скорость атаки пораженных героев на 30%. Время действия – 2.5 сек.
放出一枚符文炸弹,对移动路径上的敌人造成91~~0.04~~点伤害。加尔可以使用符文冲击引爆炸弹,在范围内造成210~~0.04~~点伤害。
Чо бросает бомбу, наносящую 91~~0.04~~ ед. урона всем противникам на своем пути. Галл может применить «Рунный взрыв», чтобы вызвать ее детонацию и нанести 210~~0.04~~ ед. урона по области.
任务:使用凛风冲击定身敌方英雄。奖励:定身5个英雄后,凛风冲击的冷却时间缩短2秒。奖励:定身10个英雄后,凛风冲击的施法范围扩大20%。奖励:定身20个英雄后,凛风冲击还会定身沿途的敌人。
Задача: обездвиживайте героев «Воющим ветром».Награда: после того как Артас обездвижит героев 5 раз, время восстановления «Воющего ветра» уменьшится на 2 сек.Награда: после того как Артас обездвижит героев 10 раз, дальность действия «Воющего ветра» увеличится на 20%.Награда: после того как Артас обездвижит героев 20 раз, «Воющий ветер» также будет обездвиживать противников на своем пути.
敌人的攻击命中处于护盾庇护下的角色时,会进行反噬:释放冲击波,造成范围伤害。该效果每2秒只能触发一次。
Враги, попавшие по персонажу, защищённому щитом, вызывают Ударную волну, которая наносит урон по площади. Может возникнуть раз в 2 сек.
奥拉夫可以右键点击冲向敌人,使其移动速度降低30%,持续3秒。8秒冷却。脱离战斗后,奥拉夫拥有更快的生命恢复,持续4秒。
Олаф может бросаться к противникам по щелчку правой кнопкой, замедляя их на 30% на 3 сек. Время восстановления – 8 сек. Если Олаф находится вне боя в течение 4 сек., восстановление его здоровья ускоряется.
海巨人火炮射击冲击
Выстрел из пушки морского великана – попадание
пословный:
冲击 | 敌人 | ||
1) удар; ударный; физ. баллистический
2) толчок, импульс; импульсный
3) штурм; штурмовой
4) ударять; наносить удар, штурмовать; бросаться в атаку
5) плескать; плескание
|
похожие:
回击敌人
伏击敌人
打击敌人
击倒敌人
攻击敌人
袭击敌人
击溃敌人
抗击敌人
击退敌人
反击敌人
夹击敌人
击败敌人
鸦人冲击
冲向敌人
朝敌人射击
把敌人击溃
冲击穴居人
向敌人冲锋
跟踪追击敌人
击败所有敌人
给敌人以反击
准备打击敌人
被击溃的敌人
攻击附近敌人
敌人军舰被击毁
向敌人坦克俯冲
骑兵向敌人冲去
水力冲击机工人
攻击最近的敌人
卷击敌人的防御
追击退却的敌人
击退敌人的反扑
从后方攻击敌人
打退敌人的袭击
受到敌人的狙击
攻击敌人的工事
向敌军阵地冲击
给敌人歼灭性打击
锐敌舷角鱼雷冲击
大敌舷角鱼雷冲击
中敌舷角鱼雷冲击
高冲击强度人造丝
从行进间冲击敌人
舰尾敌舷角鱼雷冲击
击毁敌人的技术装备
骑兵急速向敌人冲去
袭击空中敌人的要害处
击中敌人时产生肾上腺素
用楔形冲击法冲破敌人的防御