冷冻
lěngdòng
1) морозить; мороженый
2) замораживать; холодильный
lěngdòng
замораживать; замороженный (о продуктах)охлаждение; рефрижерация
замерзание; замораживание; охлаждение
охлаждение; рефрижерация
охлаждение до низких температур
lěngdòng
降低温度使肉、鱼等所含的水分凝固:冷冻设备 | 把鲜菜冷冻起来。lěngdòng
[freeze] 降低温度, 使物体凝固、 冻结
lěng dòng
1) 天气严寒。
如:「在冷冻的天气里,躲在被窝里睡觉,真是享受!」
2) 将食物保存在低温的状态中,使食物凝固、冻结,以抑制细菌的繁殖、防止有机体的腐败,达到保藏的效果。
lěng dòng
to freeze
to deep-freeze
lěng dòng
freeze; freezing; refrigerationlěngdòng
freeze
肉得冷冻起来。 The meat should be put into the freezer.
refrigeration; chill; freezing
1) 犹寒冷。
2) 用来形容失望的心情。
3) 降低温度使物体凝固、冻结。冷冻能抑制微生物的繁殖,防止有机体腐败,便於贮藏和搬运。
частотность: #14617
в самых частых:
в русских словах:
замерзший
冷冻
замораживать
1) (давать замёрзнуть) 使...冰冻 shǐ...bīngdòng, 把...冷冻 bǎ...lěngdòng
замораживать рыбу - 把鱼冷冻
застынуть
冷冻
намораживание
〔名词〕 冷冻
хладо. . .
(复合词前一部分)表示1)“冷”、“寒”之意, 如: хладостойкий 耐寒的. 2)“冷冻”、“冷藏”之意, 如: хладотехника 冷冻技术. хладокомбинат 冷冻联合工厂. хладотранспортный 冷藏运输的.
синонимы:
примеры:
有冷冻设备的拖网渔船
рыбоморозильный траулер
把鱼冷冻起来
морозить рыбу
有冷冻设备的曳网渔船
рыбоморозильный траулер
冷却设备; 冷藏器; 冷冻机
холодильная установка
低温贮藏; 冷冻贮藏
хранение при криогенной температуре; криогенное хранение
冷冻储存;低温储存
криоконсервация
冷冻集装箱;冷冻货柜
контейнер-рефрижератор
冷冻储藏
cold storage
机械化冷冻式牛奶冷却器
mechanical refrigerated milk cooler
肉得冷冻起来。
Мясо необходимо заморозить.
半导体冷冻白内障吸出器
semiconducter cataract freezing extractor
肉类的冷冻
заморозка мяса
冰箱, 冷冻机
холодильник, холодильная машина
冷冻室, 冷冻间(冷藏库中的一部分)
морозильная камера
冷冻液(中)淬火
закалка в криогенной жидкости
快速冷冻机(装置)
скороморозильный аппарат
冷冻干(燥)法
лиофилизация, сушка вымораживанием
深(度)冷冻器
морозильный аппарат для глубокого замораживания
接触(片)式冷冻装置
контактный морозильный аппарат
冷冻液{中}淬火
закалка в криогенной жидкости
将鱼冷冻起来
заморозить рыбу
装有制鱼粉机的冷冻拖网渔船
морозильно-мучной траулер
大型冷冻拖网渔船
большой морозильный рыболовный траулер; большой рефрижераторно-морозильный траулер
安全第2系列冷冻水系统
система холодоснабжения 2 канала безопасности
应急柴油发电机厂房安全第3系列冷冻水系统
системы холодоснабжения 3 канала безопасности здания рдэс
大型冷冻拖网加工渔船
большой морозильный траулер-рыбозавод
冷冻尾拖网渔船
морозильный траулер кормового траления
罐头冷冻拖网渔船
морозильно-консервный траулер
中型冷冻拖网渔船
средний рыболовный морозильный траулер; средний рыболовный траулер-морозильщик
科林的冷冻铬银杯垫
Охлажденная хромированная подставка под чашку Корена
<name>,我一直都在忙着准备我的新装置,龙蛋冷冻器!这个装置可以对黑龙蛋喷出极冷的气流……然后就把蛋冻住了!你能不能帮我测试一下?
<имя>, я работаю над созданием нового устройства, яйцехладоскопа! Оно предназначено для того, чтобы направить сгусток холода на яйцо дракона... и заморозить его! Можешь испытать эту штуку?
我对你收集的那些精华进行了研究,结果表明冷冻并运输龙蛋是有可能实现的。我想测试一下这个理论,但是首先我需要一些特别设计的零件。我的同事菲诺克可以制作我需要的东西。
В результате исследования добытых тобой сущностей, я поняла, как можно заморозить яйца драконов и сохранить их! Мне нужно испытать собственную теорию, но первым делом понадобятся кое-какие приспособления. Мой коллега, Фелнок Сталлист, умеет их делать.
将食品冷冻
замораживать пищевые продукты
戈仑冰人个性冷酷而且毫无幽默感。他经过的地方无不冷冻成霜,被消灭时还会冻住四周的事物。聚会时要是有人跟他说话,戈仑冰人会原地冻住。抵御入侵村庄的敌军时,他的冰冻效果范围比进攻时小,持续时间也更短。
Ледяной голем — нордический тип, обделенный чувством юмора. Все, к чему он прикасается, превращается в лед. Когда он погибает в бою, все вокруг замерзает. А если с ним кто-то заговаривает на вечеринке, то он прикидывается ледяной статуей. При обороне эффект заморозки слабее и длится меньше.
啊,是我给那些小猪的肉取的名字。被冷冻在冰里保持着鲜美的猪肉,不就是「冷鲜肉」吗?哈哈哈,这个名字是不是很不错?
Это я так назвал мясо замёрзших поросят. Ведь мясо, которое благодаря льду сохранило особенную свежесть, именно цельномороженое! Ха-ха-ха, неплохое название, да?
我还是觉得我们遗漏了什么,但是至少尸体已经冷冻起来了。不过犯罪现场还有很多事要做。
Мне все еще кажется, что мы что-то упустили, однако хорошо хоть, что тело заморозили. Правда, на месте преступления мы еще не закончили.
我们还没有把尸体运出院子,不过至少他已经被冷冻起来了。
Тело все еще во дворе, но теперь хотя бы заморожено.
研究对象现已经历了虐待、毒物、焚烧、冷冻、挨饿、脱水,但即使如此他身体仍然保持运作,可以独力进食、喝水、独自在房间中移动,说出简单的字(“求你”、“喝水”、“别伤害”、“停下”。
Объект прошел пытки ядом, ожогами, холодом, голодом , подвергался обезвоживанию и, несмотря на это, его организм сохраняет работоспособность. Он самостоятельно принимает корм и жидкость, собственными силами передвигается по камере, в состоянии артикулировать простейшие реплики ("не надо", "пить", "не бейте", "умоляю").
需要冷冻尸体。
Пытаешься заморозить тело.
一名独行持枪匪徒,将12名熟食店的工作人员赶进两间冷冻室,抢走了9000美元。这些人一辈子也没如此受冻(受惊)过。
A long gunman gave a dozen deli employees the chill of their life when he herded them into two walk-in freezers and make off with$9, 000.
他以自己的名字命名的冷冻食品成了名牌。
He gave his name to a well-known brand of frozen food.
很明显,冷冻机是一种物理系统,因此它不仅必须遵从第一定律(能量定恒),也必须遵从热力学的第二定律。
Clearly, a refrigerator, which is a physical system must obey not only the first law(energy conservation) but the second law of thermodynamics as well.
你的手指一触及那丝滑的花瓣,冰冷的黑暗就刺穿了你的心。那寒冷冻结了你的骨头,接着又迅速消失了,只在你心中刻下了一个词:觉醒者。
Стоит вашим пальцам коснуться шелковистых лепестков, как ваше сердце пронзает ледяная мгла. Холод вползает в ваши кости, затем исчезает, и внутри вас продолжает гореть единственное слово: пробужденный.
我记得炸弹爆发的那天,我在我家。我们跑到避难所,被冷冻起来,我是唯一的幸存者。
Я помню свой дом. День, когда упали бомбы. Мы побежали в Убежище. Нас заморозили. Кроме меня, никто не выжил.
搜寻核口可乐配方时,我和西雅拉·佩特洛维塔遇到了核口可乐发明者强卡列·布来伯顿冷冻的头,现在靠机器生存。布来伯顿请我切断维生机器的电源,并会给我原型武器。西雅拉则说我让布来伯顿活下来的话,她会给我稀有的核口可乐连身装。
В ходе поисков формулы "Ядер-Колы" мы со Сьеррой Петровитой нашли подключенную к аппаратам жизнеобеспечения голову Джона-Калеба Брэдбертона, изобретателя "Ядер-Колы". Брэдбертон попросил меня отключить эти аппараты в обмен на прототип оружия. Сьерра предложила мне редкий комбинезон с символикой "Ядер-Колы" в обмен на обещание сохранить Брэдбертону жизнь.
我不能忍受自己变成一颗冷冻的头。这样我怎么喝核口可乐?
Я бы не выдержала жизни в таком виде. Как бы я пила "Ядер-Колу"?
因此,尽管我知道不该如此,但我会试着将冷冻库存有的危险物种样本拿出来复制。
Поэтому, хотя это и не самое разумное решение, я намерен выбрать несколько наиболее опасных образцов из тех, что остались в хранилище, и скрестить их.
发射冷冻喷气,射程较低。
Распыляет замораживающую жидкость. Уменьшенная дальность стрельбы.
射出冷冻胶囊。射程绝佳。
Стреляет криогенными капсулами. Увеличенная дальнобойность.
造成10点冷冻伤害,且会在暴击命中时冻结目标。
Нанесение 10 ед. урона от холода, заморозка целей при критических попаданиях.
他们把我留在冷冻舱……足足六十年……
Меня заморозили... На шестьдесят лет.
重启冷冻程序。
Повторный запуск криогенного процесса.
喂,你在谁面前提冷冻香蕉啊?
Слышь, ты кого мороженым бананом назвал?
才刚从冷冻库拿出来呢。
Только что сама из холодильника достала.
我们真不应该打开冷冻舱的。
Не надо было вообще открывать ту криокамеру.
没错,我最近才从冷冻睡眠中醒过来。
Точно. Меня надолго погрузили в криогенный сон.
我在避难所待过。他们把我冷冻起来。
Я из убежища. Меня держали в криогенной камере.
启动手动控制。中止冷冻休眠。
Включено ручное управление. Криогенный сон прерван.
冷冻舱手动解除程序故障。
Сбой ручного управления при открытии камеры заморозки.
我觉得我们应该让你在冷冻舱烂掉。
Я думаю, надо было оставить вас гнить в той криокамере.
我被冷冻保存了很久。我才醒过来不久而已。
Давным-давно меня заморозили, а разбудили совсем недавно.
存取中。111号避难所:冷冻避难所 据说已被摧毁。
Поиск данных. Убежище 111. Криокамеры. Они считались уничтоженными.
他们将我们冰在冷冻舱中,但有仪器故障了。
Мы были заморожены в криогенных капсулах. Но потом что-то сломалось.
我觉得怎么样?我觉得我们应该让你在冷冻舱烂掉。
Что я думаю? Я думаю, надо было оставить вас гнить в той криокамере.
避难所里有冷冻舱,将我们冷冻起来。我最近才解冻出来。
В убежище были криогенные капсулы. Мне только недавно удалось выбраться.
你想当银枪死袍吗?你已经有自己的故事了,冷冻避难所之类的故事。
Вы готовы стать Серебряным Плащом? У вас уже есть прошлое заморозка и все такое.
这不是我的老朋友冷冻料理包吗?上次见面的时候,你还在跟豌豆和苹果馅饼培养感情呢。
А вот и мой старый друг из морозильной камеры. Давненько мы с тобой не виделись.
冷冻舱阵列发生严重故障,所有避难所居民请立刻疏散。
Критический сбой криогенной установки. Всем резидентам немедленно покинуть убежище.
事情发生在避难所里面。111号避难所。算是某种冷冻设施。
Когда это случилось, мы были в убежище. Номер 111. В каком-то криокомплексе, что ли.
我的父母本该被冷冻保存在悬浮液中,做为,呃,“备份”备用着。
Моих родителей должны были поместить в криогенную камеру на тот случай, если понадобится... м-м... "запасной вариант".
你被冷冻了,是吧?更重要的是,你那时在地底下。被封起来。抵达那边要突破层层障碍,却只为了带走一个人。
Другими словами, вы были в гибернации, хм. Да еще и под землей. Судя по всему, похитителям ваш ребенок был очень нужен.
希望你有在我的脑袋里找到想找的东西。哼,我是对的。早该在你被冷冻的时候就杀了你。
Надеюсь, тебе удалось найти в моей голове то, что нужно. Ха. Я был прав. Надо было сразу же тебя пристрелить, еще в заморозке.
但是艾迪不想当冷冻香蕉。他不想要冷冻昏迷,所以他把钱用来投资疯狂的辐射实验。
Только Эдди не хотел стать мороженым бананом. Криогенный сон это не для него. Нет, он вложил деньги в какой-то безумный эксперимент с радиацией.
对冷冻有意见吗?
Что ты имеешь против заморозки?
冷冻舱阵列:离线。提前终止导致系统故障。侦测到已隔离的手动与远端手动控制。已停用控制。
Криогенная установка: отключена. Преждевременное завершение привело к сбою системы. Обнаружены изолированные ручное и дистанционное замещение. Управление отключено.
在111号避难所预订空位的那些人,并不知道他们会被冷冻保存。事实上,几乎每一座避难所都是一场避难所科技公司秘密执行的社会实验。
Те, кто зарезервировал себе место в Убежище 111, понятия не имели о том, что будут подвергнуты заморозке. На самом деле, почти каждое Убежище было тайным социальным экспериментом, организованным компанией "Волт-Тек".
начинающиеся:
冷冻 内障 摘出术
冷冻丘脑切除术
冷冻乾燥
冷冻人
冷冻人血浆
冷冻仓
冷冻仓库
冷冻仪
冷冻伤亡
冷冻伤害
冷冻低分解有机土
冷冻作用
冷冻作用, 冷作用
冷冻供应船
冷冻促存
冷冻保存
冷冻保存法
冷冻保护剂
冷冻保藏
冷冻内障拉出术
冷冻内障摘出器
冷冻内障摘出术
冷冻冰柜
冷冻冷藏设备
冷冻凝视
冷冻分离
冷冻切割
冷冻切割切片机
冷冻切割恒冷切片机
冷冻切片
冷冻切片刀
冷冻切片术
冷冻切片机
冷冻切片机刀片
冷冻切片法
冷冻切除术
冷冻切除痔疮手术
冷冻刮术
冷冻制压颗粒法
冷冻刻蚀
冷冻刻蚀术
冷冻剂
冷冻剂压缩机
冷冻剂泵
冷冻割断
冷冻割断术
冷冻动物程序
冷冻包装
冷冻区
冷冻升华阱
冷冻卵子
冷冻卷轴
冷冻厂
冷冻厂机件
冷冻压气机
冷冻压缩机
冷冻受精卵
冷冻变性
冷冻口粮
冷冻吨
冷冻吨位
冷冻吸收水性试验
冷冻品
冷冻喷雾
冷冻器
冷冻器, 冷冻机
冷冻器, 冷冻机冻结设备
冷冻器用混合微电路
冷冻回收装置
冷冻固定
冷冻固定术
冷冻地雷
冷冻型干燥器
冷冻处理
冷冻复位术
冷冻复型
冷冻复型技术
冷冻外科
冷冻外科仪器
冷冻外科学
冷冻外科法脑瘤切除术
冷冻外科眉脱毛法
冷冻外科睑脱毛法
冷冻外科设备
冷冻头
冷冻头子
冷冻室
冷冻容器
冷冻密封
冷冻密封泵
冷冻射线
冷冻小份麦麸
冷冻小瓶
冷冻展示柜
冷冻展示箱
冷冻工
冷冻工业
冷冻工程
冷冻带钉火箭棒
冷冻干
冷冻干 燥 法
冷冻干产物
冷冻干机
冷冻干法
冷冻干燥
冷冻干燥仪
冷冻干燥保藏
冷冻干燥切片法
冷冻干燥升华干燥
冷冻干燥咸肉
冷冻干燥器
冷冻干燥室
冷冻干燥室升华室
冷冻干燥异体骨槽
冷冻干燥术
冷冻干燥机
冷冻干燥法
冷冻干燥猪皮
冷冻干燥生物制品
冷冻干燥白喉抗毒素
冷冻干燥皮
冷冻干燥粉
冷冻干燥装置
冷冻干燥设备
冷冻库
冷冻式压缩空气干燥机
冷冻式干燥器
冷冻式干燥机
冷冻式空气干燥机
冷冻弹
冷冻弹武装
冷冻循环
冷冻微量离心机
冷冻性神经病
冷冻总厂
冷冻恒温柜
冷冻成形加工
冷冻房
冷冻手
冷冻手术
冷冻手术刀
冷冻手术医师
冷冻手术医生
冷冻手术器
冷冻手术器械
冷冻手术肝钳
冷冻手术针
冷冻手榴弹
冷冻技术
冷冻拉出术
冷冻拖网加工渔船
冷冻拖网渔船
冷冻拖网船
冷冻拖船
冷冻挤压
冷冻捕集器
冷冻损伤
冷冻探头
冷冻探子
冷冻探子针
冷冻摘出器
冷冻摘出术
冷冻摘除法
冷冻撕裂
冷冻故障
冷冻断裂
冷冻断裂复型
冷冻断裂显微术
冷冻断裂术
冷冻断裂法
冷冻断裂组织
冷冻曳网渔船
冷冻替代法
冷冻机
冷冻机凝汽器冷冻水系统
冷冻机室, 制冷机室
冷冻机房
冷冻机沉淀
冷冻机油
冷冻机温度冷却范围
冷冻机用油
冷冻机用润滑油
冷冻机组
冷冻机致冷机
冷冻机致冷装置
冷冻机贮藏系数
冷冻机闸
冷冻机除霜器
冷冻条款
冷冻板
冷冻柜
冷冻柱
冷冻标本复型装置
冷冻槽
冷冻槽冻结池
冷冻止痛法
冷冻母船
冷冻水
冷冻水中心
冷冻水入出口
冷冻水制冷系统
冷冻水回收装置
冷冻水回流箱
冷冻水循环泵
冷冻水果
冷冻水泵
冷冻水浴
冷冻水热交换器
冷冻水系统
冷冻水装置
冷冻水银模铸造
冷冻水银法
冷冻沉淀法
冷冻沉降
冷冻沉降脱蜡
冷冻油
冷冻油船
冷冻治疗
冷冻法
冷冻法手术
冷冻法淡化
冷冻浓缩
冷冻浓缩物
冷冻浓缩胶机
冷冻浴
冷冻消融
冷冻消融术
冷冻液
冷冻混合剂
冷冻混合液
冷冻混合物
冷冻渔船
冷冻温度
冷冻温度状况
冷冻溶脂
冷冻溶解法
冷冻激光聚变燃料
冷冻灭菌法
冷冻点
冷冻烧灼术
冷冻烷基化
冷冻电器
冷冻电子显微镜术
冷冻电池
冷冻电镜术
冷冻疗法
冷冻疗法痔毁坏术
冷冻痔疮切除术
冷冻的推进剂
冷冻的溶剂
冷冻的采样器
冷冻的馏液
冷冻的鲜鱼
冷冻皮
冷冻盐水
冷冻盘管
冷冻真空干燥
冷冻真空干燥器
冷冻真空干燥法
冷冻真空干燥箱
冷冻眼科学
冷冻睡眠法
冷冻破坏法
冷冻离心分离机
冷冻离心器
冷冻离心机
冷冻离心法
冷冻稀释
冷冻空气干燥机
冷冻竖管
冷冻站
冷冻笔
冷冻管
冷冻箱
冷冻箱车
冷冻粉碎
冷冻粘结术
冷冻精液
冷冻精液保存
冷冻精液融化速度
冷冻精液解冷溶液
冷冻精液解冻
冷冻精液贮藏
冷冻系数
冷冻系数, 冷却系数
冷冻系统
冷冻红细胞
冷冻纸
冷冻结晶分离
冷冻置换
冷冻聚合
冷冻聚合作用
冷冻肉
冷冻胚胎移植
冷冻能力
冷冻能力系数
冷冻脑白质切断术
冷冻脱水
冷冻脱盐
冷冻脱盐法
冷冻脱蜡
冷冻舱
冷冻舱, 致冷舱, 冷却舱
冷冻舱阵列
冷冻船
冷冻荷载
冷冻葬
冷冻蔬菜
冷冻蔬菜速冻蔬菜
冷冻蚀刻
冷冻蚀刻复型
冷冻蚀刻技术
冷冻蚀刻术
冷冻蚀刻标本
冷冻蚀刻法
冷冻融解法
冷冻血
冷冻血浆
冷冻装置
冷冻视网膜固定术
冷冻设备
冷冻设备操作员
冷冻设备的压缩系统
冷冻试验
冷冻调理食品
冷冻货
冷冻货柜
冷冻货物
冷冻货物运输
冷冻货舱
冷冻贮存
冷冻贮藏容器
冷冻贮藏系统
冷冻超薄切片
冷冻超薄切片术
冷冻超薄切片机
冷冻车
冷冻载荷
冷冻过程
冷冻运输
冷冻运输线
冷冻速度
冷冻酒
冷冻量, 制冷量
冷冻针灸疗法
冷冻钳技术
冷冻链系统
冷冻锥形切除术
冷冻间
冷冻阱
冷冻防护的
冷冻除湿
冷冻隧道
冷冻集装箱
冷冻青豆
冷冻静态密封
冷冻靶
冷冻风洞
冷冻食品
冷冻食品柜台
冷冻食品橱
冷冻食品纸箱
冷冻食品陈列柜
冷冻食物
冷冻饮品
冷冻馏分油
冷冻鱼
冷冻鱼舱
冷冻鲜鱼拖网渔船
冷冻麻醉
冷冻麻醉剂
冷冻鼻甲切除法
冷冻龙蛋
похожие:
眼冷冻
速冷冻
核冷冻
再冷冻
胃冷冻
喷雾冷冻
液氮冷冻
成组冷冻
氨冷冻机
空气冷冻
牛奶冷冻
干冰冷冻
中度冷冻
真空冷冻
过滤冷冻
眼冷冻器
普通冷冻
盐水冷冻
机械冷冻
塞型冷冻
快速冷冻
机力冷冻
急速冷冻
人工冷冻
氦冷冻机
禽蛋冷冻
氨冷冻剂
深冷冻下
防冷冻的
低压冷冻
稀释冷冻
眼冷冻机
脱水冷冻
气体冷冻
接触冷冻
浸没冷冻
蒸发冷冻
深度冷冻
精液冷冻
细胞冷冻
深冷冻器
盐冰冷冻
壳形冷冻
胚胎冷冻
速冷冻法
迅速冷冻的
深度冷冻箱
脑冷冻疗法
人体冷冻学
螺旋冷冻机
增强抗冷冻
小型冷冻机
套管冷冻器
血清冷冻器
快速冷冻室
低温冷冻器
小型冷冻室
离心冷冻机
多效冷冻机
食物冷冻箱
冷藏冷冻箱
无接触冷冻
快速冷冻间
不冷冻运送
紧急冷冻剂
吸收冷冻机
联合冷冻头
二次冷冻剂
实行冷冻法
血浆冷冻器
乙烯冷冻机
卤素冷冻机
真空冷冻法
氨冷冻装置
尖头型冷冻头
冷却剂, 冷冻剂
冷却剂, 冷冻剂, 冷凝剂