冷饭
lěngfàn
остывшая рисовая каша
炒冷饭 * поджаривать остывший рис (обр. в знач.: повторять что-л. всем давно известное и навязшее в зубах)
lěng fàn
1) 冷掉的饭。
元.杨显之.酷寒亭.第三折:「道偷了米面把瓮封合,掬的些冷饭儿,又被尧婆擘手把碗来夺。」
清平山堂话本.快嘴李翠莲记:「当时与我冷饭吃,这等贵不如贫。」
2) (歇后语)搓不成团儿。冷掉的饭,黏性减小,不能搓成团。比喻人事已不能再搓合。
如:「我与他的事,已成冷饭──搓不成团儿了。」
примеры:
我们讨论了一些很早以前发生的事, 实在是“炒冷饭”, 毫无意思.
Мы обсудили целый ряд давно происшедших случаев, действительно бессмысленная и пустая трата времени.
我们希望的是深刻的分析, 而不是炒冷饭.
Мы надеемся на углублённый анализ, а не повторение банальностей.
溜冷饭
heat up cold rice