净源导师利德
_
Магистр Рид
примеры:
我想你可以去通知净源导师雷蒙德或净源导师朱利安,别再来烦我。
Я думаю, тебе лучше обратиться к магистру Реймонду или к магистру Джулиану, а меня оставить в покое.
净源导师里德尔的日志
Дневник магистра Риддер
净源导师奥瑞凡德的锤子
Палица магистра Ориванда
净源导师格雷莫利的灵魂
Дух магистра Гремори
雷蒙德告诉我们,要是我们想帮忙的话,就听从净源导师朱利安的命令吧。
Реймонд посоветовал нам обратиться к магистру Джулиану, если мы действительно хотим им помочь.
白衣净源导师雷蒙德的灵魂
Дух белого магистра Реймонда
净源导师兰利,捻缝师助手...
Магистр Ранли, младший канатный мастер...
赶快去告诉净源导师雷蒙德或者净源导师朱利安!他们会提高警惕的!快去!就是现在!
Немедленно сообщи об этом магистру Реймонду и магистру Джулиану! Они поднимут тревогу. Беги! Живо!
你并不是净源导师格雷莫利。
Ты точно не магистр Гремори.
雷蒙德。精英白衣净源导师。听命于他是一种荣誉。
Реймонд. Белый магистр, элита. Служить ему – большая честь.
表示死去的净源导师是被利器杀死的,而不是秘源法术。
Отметить, что магистра убили холодным оружием, а не магией Истока.
选得好。我可不想成为对抗这柄利剑的净源导师。
Хороший выбор. Не хотел бы я оказаться на месте магистра, который встретится с его мечом.
我们杀了洛哈。我们应该把他的头带给净源导师朱利安。
Мы убили Лохара. Теперь нужно принести его голову магистру Джулиану.
告诉她白衣净源导师雷蒙德派你来将囚犯带回镇里。
Сказать, что вас прислал белый магистр Реймонд, чтобы доставить пленницу обратно в город.
如果我们找不着他,净源导师雷蒙德会要了我们的脑袋的...
Магистр Реймонд с нас шкуру снимет, если мы его не найдем...
克罗斯利家族遭遇净源导师的袭击后没能都活下来。
Не все члены семьи Кроссли пережили встречу с магистрами.
拿着净源导师雷蒙德给你的文书。说你得到许可要释放她。
Предъявить документ, который вам выписал магистр Реймонд. Вы имеете право ее освободить.
告诉她净源导师在克罗斯利家中大开杀戒——克罗斯利家血溅三尺。
Сказать ей, что магистры пролили кровь в доме Кроссли – кровь Кроссли.
我是净源导师兰利,神谕者的杰作复仇女神号的捻缝师助手。
Магистр Ранли, младший канатный мастер корабля "Госпожа Месть" флота Его Божественности.
你并不是净源导师格雷莫利。而且你的出现...非常不受欢迎。
Ты точно не магистр Гремори. И тебе здесь... очень не рады.
不让她细想。坚持说是净源导师雷蒙德亲自派你来这里的。
Не дать ей закончить мысль. Заявить, что магистр Реймонд самолично разрешил вам здесь ходить.
净源导师朱利安死了。我们无法再向他报告或是要求我们的回报了。
Магистр Джулиан мертв. Нам теперь ему не отчитаться, да и награды своей мы не дождемся.
那里至少有六名净源导师,奥尔德斯。他们不可能都已经...
Там было не меньше полудюжины магистров, Альдус. Не могли же они все...
有人赶在我们之前回报给了净源导师朱利安,并结束了调查。
Кто-то другой уже доложил обо всем магистру Джулиану и завершил расследование раньше нас.
我们把洛哈的头交给了净源导师朱利安,他非常高兴,重赏了我们。
Мы принесли голову Лохара магистру Джулиану. Он был крайне доволен и наградил нас за службу.
我们在房间里遇到了净源导师雷蒙德,周围都是死去的白衣净源导师。
В комнате нас ждал магистр Реймонд в окружении мертвых белых магистров.
告诉他真相:你帮助过净源导师德罗拉斯,他说他会帮你找到这艘船。
Сказать правду: вы помогли магистру Делорусу, и он рассказал вам про эту лодку.
净源导师朱利安给我们下达了任务:杀死洛哈并带回他的头颅。
Магистр Джулиан поручил нам убить Лохара и принести его голову.
我们告诉净源导师朱利安,洛哈的人头已经被吃了。他不太满意。
Мы сказали магистру Джулиану, что голову Лохара съели. Его это не порадовало.
你见过净源导师的所作所为了...?陈列我们的死者如同...如同捕获的战利品?!
Т-ты видел, что натворили эти магистры?.. Выставили наших мертвых напоказ, как... как охотничьи трофеи!
你发现通告署有“净源导师雷蒙德,以至圣达莉丝名义署”的字样。
Под объявлением подпись: "Магистр Реймонд, от имени Святейшей Даллис".
向他展示白衣净源导师雷蒙德的授权文件,告诉他现在由你来掌管。
Показать ему документ, выданный белым магистром Реймондом, и сказать, что теперь главный здесь вы.
问她,她之前说的是否有真话,不管是关于那个袋子,还是关于净源导师雷蒙德。
Спросить, была ли хоть какая-то правда во всей ее болтовне... про кошель и магистра Реймонда?
那个疯子不会再杀净源导师了。看净源导师雷蒙德净化那家伙真的是一种乐趣...
Я не позволю этому безумцу убить еще одного магистра. Хочу увидеть, как магистр Реймонд его очистит от Истока...
我想我们可以待在净源导师的兵营里。雷蒙德应该不会拒绝自己的表亲!
Думаю, в казарме магистров для нас найдутся свободные койки. Реймонд не посмеет выставить за порог родную кровь!
演练的时候,德塞尔比总说我的剑握得太低。我们砍杀净源导师的时候,我想到了她。
Когда мы тренировались, де Селби всегда говорила, что я слишком низко опускаю меч. Когда мы их крошили, я вспоминал о ней.
告诉他这一切进展得有些太顺利。你怎么知道他不是为净源导师工作?
Сказать, что как-то все это слишком уж удобно. Откуда вам знать, что он не работает на магистров?
可是...白衣净源导师雷蒙德跟他的人之前就在这里,而现在却没了踪迹。
Но... Белый магистр Реймонд был здесь со своими людьми. А теперь от них не осталось и следа.
我们听说白衣净源导师雷蒙德在浮木镇的驻军中资历最高。我们应该找到他。
Гарнизоном Дрифтвуда командует белый магистр по имени Реймонд. Нужно отыскать его.
пословный:
净源导师 | 利 | 德 | |
1) польза; выгода
2) приносить пользу [выгоду]; быть выгодным
3) процент; прибыль
4) острый; отточенный
|
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|