凑在一起
còu zàiyīqǐ
диал. собирать(ся) вместе
còu zài yīqǐ
1) put together
2) gang/team up
примеры:
凑在一起冲壳子
собраться вместе, чтобы поболтать
各种情况凑在一起了
Обстоятельства сошлись
不过,风车菊和风史莱姆确实不会经常凑在一起。
Тем не менее ветряные астры Анемо слаймов интересуют мало.
谁说不是呢。但风车菊和风史莱姆可不会经常凑在一起。
Не спорю. Но Ветряные астры Анемо слаймов интересуют мало.
难道风史莱姆才是关键,但风车菊和风史莱姆可不会经常凑在一起。
Возможно, дело в Анемо слаймах, но Ветряные астры обычно их не интересуют.
不过——这是我们这个时代面临的一个最大的问题。也许当他们把全部拼凑在一起的时候,它会冲击我们的惯例和常规——让我们联合在一起。不管这听起来到底有多天真。
Однако это один из величайших вопросов нашего времени. Возможно, когда мы составим полную картину, это выбьет нас из накатанной колеи, сплотит человечество. Как бы наивно это ни звучало.
“想必这就是两头猪猡凑在一起的结果吧……。”她似乎有点失望。
«Так вот что случается, когда собаки сбиваются в стаю...» Она выглядит немного разочарованной.
孩子,你又找到了一个谜题碎片。可惜已经赶不上最后对决了。想把它们全部集齐拼凑在一起也已经太迟了。
Сынок, ты нашел еще одну часть брони. Жаль, что момент упущен. Кроме того, собрать ее целиком ты уже не успеешь.
我只是你心智能力的表现……把所有可用的信息拼凑在一起。也许你应该问问警督。
Я лишь воплощение твоих умственных способностей... составляю картинку из имеющихся данных. Наверное, лучше спросить лейтенанта.
别管我…我要吐了…每次我们三个凑在一起就是这种下场…
Оставьте меня... Я сейчас сблюю... Стоит нам втроем собраться - всегда этим кончается.
各种情况凑在一起破坏了我们的假日计划。
Circumstances have combined to ruin our plans for a holiday.
这个怪物用金属利爪指了指你,身体扭作一团完全超出了自然比例,它的下颌凑在一起,满是下方充斥油污的地面造成的锈迹,不过它什么也没说,它什么也说不了。
Тварь приближается, цокая металлическими когтями. Тело ее выглядит непропорциональным и неестественным. Челюсти сжаты, промасленную землю вокруг устилают хлопья ржавчины. Тварь ничего не говорит. Она не может говорить.
汤米居然把我跟一个鲁蛇凑在一起。
Скотина этот Томми. К кому он меня приставил?
пословный:
凑 | 在一起 | ||
I
гл. А
1) собираться, сходиться, стекаться [вместе]
2) приближаться, подходить; пододвигаться
3) выдаться, кстати случиться гл. Б
1) собирать, накоплять
2) приближать, пододвигать [к]; подносить (напр. к лицу)
3) воспользоваться (удобным моментом), улучить (случай)
II сущ.
* вм. 腠 (кожа)
|
1) вместе, совместно
2) быть вместе, начать встречаться
|
похожие:
在一起
加在一起
呆在一起
聚在一起
住在一起
放在一起
摽在一起
混在一起
抱在一起
冻在一起
融合在一起
缠结在一起
联系在一起
凑合在一起
永远在一起
锻接在一起
配装在一起
在一起工作
跟我在一起
编织在一起
继续在一起
团结在一起
迎面撞在一起
套在一起的狗
在一起案子中
随便连在一起的
跟儿子住在一起
把东西捆在一起
我们应该在一起
在一起和和睦睦
两株树长在一起
与虫子绑在一起
和朋友待在一起
把车厢挂在一起
老在一起的三个人
把几张纸粘在一起
交织在一起的树枝
在一起修道的教士
把颜料混合在一起
把二和三加在一起
有机地联系在一起
在一起多待一会儿
各种情况凑在一起
混倒在一起的牛奶
同一伙土匪搞在一起
把绳子两头结在一起
交错在一起的铁蒺藜
把两块皮子缝在一起
把插头插座插在一起
把沙和黏土搀在一起
把铁丝两端焊在一起
把缆绳两端接在一起
把铜与锡熔合在一起
把毛线和丝线捻在一起
把蜡和脂油熔合在一起
把两手手指交叉在一起
整套装在一起的仪器箱
把构件正确地组装在一起
我们的命运结合在了一起
把糖和桂皮放在一起捣碎
死死钉在一起的甲板铺板
把两台播种机配在一起使用
与诺尔德曼在一起的自画像
把堆在一起的书籍整理出来
山羊野马在一起——不合群
把大拇指、食指、中指捏在一起
跟亲爱的人在一起,住窝棚也是天堂