凡夫俗子
fánfū súzǐ
1) обр. обычный человек; простой смертный
2) устар. светский; мирской; не познавший учения Будды
Патхаджана
простой человек
fánfū-súzǐ
(1) [the commonplace]∶普通人
他的兴趣和理想缩小到凡夫俗 子的平凡小事
(2) [recusant]∶不信奉英国国教的人
偏爱他称之为希腊自由之神的不信奉英国国教的凡夫俗子
fán fū sú zǐ
佛教指未入佛门的人,泛指普通人。
明.叶宪祖.鸾鎞记.第七出:「我本玉府仙姝,岂偶凡夫俗子,不如出家入道,到得讨个清幽也。」
封神演义.第四十三回:「吾等又不是凡夫俗子,恃强斗勇,皆非仙体。」
fán fū sú zǐ
common people
ordinary folk
fán fū sú zǐ
ordinary people; mortal men and vulgar personsfánfū-súzǐ
common/ordinary people; the masses【释义】泛指平庸的人。
【用例】瞧我这凡夫俗子,不能交通神明,所以梦都没有一个儿。(清·曹雪芹《红楼梦》第一0九回)
人世间的俗人。
частотность: #25125
примеры:
过着凡夫俗子的日子
жить обычной жизнью
我们都是凡夫俗子
мы люди простые
但你也要明白,这一路上你肯定会遇到许多无知的凡夫俗子,他们只会看到我们可怕的外表。无视这些愚者,尽管去做你必须做的事情。
Но будь <готов/готова> к тому, что невежды всегда будут бояться и презирать тебя. Часто смертные не способны увидеть благородных намерений за нашим устрашающим обликом. Не обращай внимания на глупцов и выполняй свой долг.
班特的军队主要以莫达种姓的人组成,是群忠贞而尚未获得印记的凡夫俗子。
Армии Бэнта состоят в основном из представителей касты Мортаров верных простолюдинов, еще не заслуживших ни одной медали.
如果你疲于搜寻,就阅读你的书,返回凡夫俗子的生活。但是晦典迟早会召唤你回来,因为这是你的命运。
Если же устанешь от поисков, прочти книгу еще раз, чтобы вернуться к смертной жизни. На время. Искушение Апокрифа слишком сильно. Это твоя судьба.
我曾经是地位很高,是一国之君!——直到我沦落成为凡夫俗子。在平民百姓的生活中,我渐渐地沉淀出了一个道理,人类都是一样的。无论是在肮脏恶臭的后巷中,还是在金碧辉煌的宫殿走廊上,他们都会像朋友一般地,带着温暖的微笑走近你,一边走,一边还把匕首藏在他们的身后。
Когда-то я правил королевствами, но потом оказался на дне. И там я понял: люди везде одинаковые. Где бы к тебе ни подошли - в смердящем сточными водами переулке или в пахнущем жасмином коридоре королевского замка, - сколь дружески бы они ни улыбались, все всегда сжимают за спиной рукоять кинжала.
凡夫俗子会惧怕他们不了解的事物...
Простые люди боятся того, чего не понимают...
对我这样一介凡夫俗子而说,我还有自己的事情要处理。
Что до меня, недостойной смертной, у меня полно своих планов.
凡夫俗子,行平凡事
Обычный человек
пословный:
凡夫 | 俗子 | ||
1) рядовой человек, заурядная личность
2) будд. мирянин, не познавший учение Будды
|
1) обыкновенный, заурядный человек (также уничижит, о себе)
2) мирянин
|