凭证入内
_
вход по пропускам
примеры:
凭证入门
вход по пропускам
现金收入凭证
cash receipt voucher
我已经拿到代号保卫者的登入凭证资料,得先联络戴瑟蒙娜,希望她可以想出计划来解救爱国者的13个合成人。
Теперь у меня есть реквизиты доступа к "Защитнику кода". Надо связаться с Дездемоной. Надеюсь, она придумала, как вызволить тех синтов.
戴瑟蒙娜不想要救13个合成人,她想要拯救全部,所以我需要向爱国者提供他的登入凭证。但更重要的是,我要看Z1-14是否愿意为了他的自由而战。
Дездемона не хочет спасать 13 синтов она хочет спасти сразу всех. Мне нужно сообщить Патриоту реквизиты доступа, а кроме того, мне также нужно выяснить, готов ли Z1-14 побороться за свободу.
爱国者预计一次救出13个合成人,但他需要联邦理工原本的保全系统“代号保卫者”登入凭证资料,我应该要先联络戴瑟蒙娜取得密码。
У Патриота есть план, как спасти сразу 13 синтов. Но ему нужны реквизиты доступа к старой охранной системе Технологического института "Защитнику кода". Надо попросить Дездемону раздобыть эти реквизиты.
пословный:
凭证 | 证入 | 入内 | |
входить [внутрь]; быть допущенным во внутренние покои
|