凯德
_
Кейд
примеры:
凯德塝
склон Кайдэ (в пров. Гуйчжоу)
现在,我们必须阻止他们在那里建立新的据点。罗卡格已经派追踪者凯德去监视他们的行动了,但我们还得采取进一步的措施来阻止他们继续深入废墟。
Нельзя дать им закрепиться там. Рокаг отправил в руины тенелова Кайда, но в одиночку он может лишь наблюдать.
你先去废墟里清理一些他们的苦工,然后去北边的树林找里找到凯德。他会告诉你接下去做什么。
Отправляйтесь в руины, убейте их батраков и поищите Кайда в роще на севере. Он скажет, что делать дальше.
你应该去和暴风之盾的金凯德·加科布聊一聊。她会愿意用完整的图纸来和你交换这些东西。
Ты бы <поговорил/поговорила> с Кинкейд Джейкобс в Преграде Ветров. Она бы тебе это все на чертежи поменяла.
「我们绝不再向那只暴躁蜥蜴低头进贡。全新时代就从今天开始!」 ~已故凯德霖市长
«Больше мы не станем платить дань этому жестокому ящеру. Сегодня начинается новая эпоха!» — мэр Кадрим, ныне покойный
「执政院想要击溃我们。那就让他们尝尝自己种下的苦果吧。」 ~乱匠指挥官文凯德赛
«Консульство хочет сокрушить нас. Мы отплатим ему той же монетой». — Венкат Дасай, командир отступников
妈妈,凯德什么时候回家?
Мама, а когда Кейд вернется домой?
我们的儿子加入了风暴斗篷。如果没有这场战争,凯德会像他爷爷一样加入帝国军团。
Наш сын ушел к Ульфрику. Если бы не война, Кейд пошел бы в Имперский легион, как дед.
安东,我们来谈谈……你依然对凯德的选择耿耿于怀?
Эндон, мы об этом уже говорили... Ты все еще не одобряешь выбор Кейда?
我不跟你玩了,凯德!你玩阴的!
Я с тобой не играю, Кейд! Ты жухаешь!
我们的儿子居然加入风暴斗篷。如果没有这场战争,凯德会像他爷爷一样加入帝国军团。
Наш сын ушел к Ульфрику. Если бы не война, Кейд пошел бы в Имперский легион, как дед.
安东,我们不是谈过了吗……你依然对凯德的选择耿耿于怀?
Эндон, мы об этом уже говорили... Ты все еще не одобряешь выбор Кейда?
我不跟你玩了,凯德!你很坏!
Я с тобой не играю, Кейд! Ты жухаешь!
陶森特的精英骑士把我带到凯德·杜的荒郊野外,把我一个人丢在那里,我身无分文、只有一身破烂的裙子。那时候天气已经开始结霜了。
Благородные кавалеры из Туссента вывезли меня в пущу Каэд Дху - и там оставили. Одну, без гроша, в рваном кружевном платье. А как раз начинались морозы.
你听说升降机昨天卡住了吗?凯德卡在里面半天才被救出来。
Слыхал, вчера подъемник заело? Кьельд полдня висел, пока его не сняли.
没错,接着陶森特的高贵骑士把我带到凯德·杜的荒郊野外,丢下我一个人,我身无分文、只有一身破烂的裙子。那时候天气已经开始结霜了。
Благородные кавалеры из Туссента вывезли меня в пущу Каэд Дху - и там оставили. Одну, без гроша, в рваном кружевном платье. А как раз начинались морозы.
—永恒之火教主,赛勒斯·恩格尔凯德·赫梅尔法特殿下
-Его Превосходительство Кирус Энгелькинд Хеммельфарт, Иерарх Вечного Огня
班特,凯德。让她说话,或是让她流点血。她已经不再是我们的一员了。
Бэнт. Кейд. Заставьте ее говорить или убейте. Она больше не одна из нас.
凯德琳。
Кейтлин...
嘿,凯德琳。
Привет, Кейтлин.
离开门锁控制,凯德。我没在开玩笑。
Отойди от двери, Кейт. Я не шучу.
你知道吗,凯德?我以为你不会这么短视。
Знаешь что, Кейт? Я был о тебе более высокого мнения.
听着,凯德……也许赖克斯是对的。也许我们专注在工作上,能让我们暂时别想这么多。
Слушай, Кейт... быть может, Рекс прав. Если мы займемся работой, то сможем хоть ненадолго отвлечься.
首先,你的话……不准再叫我“凯德”了。第二,不用了,谢谢,我不想再当你实验室的爪牙。
Во-первых, я тебе больше не Кейт. А во-вторых, нет, спасибо, я больше не хочу участвовать в твоих делишках.
这是你最后的机会,凯德。我仍然能说服强卡列兄,让你留下来,只要你同意参与钴计划就没问题了。
Даю тебе последний шанс, Кейт. Я все еще могу убедить Джей Си оставить тебя здесь, если ты согласишься заняться проектом "Кобальт".
为什么你就是不懂,凯德?你不知道外头发生什么事。上面可能有中国军,我们永远不知道。
Подумай хорошенько, Кейт. Ты не знаешь, что там происходит снаружи. Может, над нами маршируют китайские солдаты, а мы и не в курсе.
医疗终端机凯德 CD-440KC
Медицинский терминал Кейда CD-440KC
凯德?
Кейд?
凯德队长?
Капитан Кейд?
凯德队长……
Капитан Кейд...
不好意思,凯德队长?
Прошу прощения. Капитан Кейд?
医疗报告,骑士队长凯德报告。
Медицинский протокол, доклад рыцаря-капитана Кейда.
需要治疗伤口吗?去找骑士队长凯德吧。
Тебя надо подлатать? Обратись к рыцарю-капитану Кейду.
我们应该回去找凯德,然后把你好好清一清。
Может, вернемся к Кейду, чтобы привести тебя в порядок?
请骑士队长凯德看看伤口吧。
С таким ранением советую обратиться к рыцарю-капитану Кейду.
需要看医生的话,可到甲板底下的医务室找骑士队长凯德。
Если нужен врач, разыщи рыцаря-капитана Кейда в подпалубном лазарете.
凯德还不准我去执勤。他现在竟然可以命令我……
Кейд пока не допускает меня к службе. Подумать только, теперь он мне приказы отдает...
曾与上述对象接触之人员,须至骑士队长凯德处报到,接受消毒。
Всем, кто вступал в такую связь, явиться к рыцарю-капитану Кейду для немедленного обеззараживания.
你必须去找凯德,我帮不了你。其实我想先离你远一点。
Обратись к Кейду. Я тебе ничем помочь не могу. Более того, теперь постараюсь держаться от тебя подальше.
尚未完成年度身体检查人员,立即向骑士队长凯德报到并约定检查时间。
Всем, кто не прошел ежегодный медицинский осмотр, следует немедленно явиться к рыцарю-капитану Кейду и записаться на прием.
骑士队长凯德的报告
Отчет рыцаря-капитана Кейда
骑士队长凯德的终端机
Терминал рыцаря-капитана Кейда
和骑士队长凯德会面
Встретиться с рыцарем-капитаном Кейдом
骑士队长凯德于普利德温号的内部邮件
Внутренняя почта "Придвена", рыцарь-капитан Кейд
骑士沃维克前几天中弹了。他痛苦万分,但我只能稍微减轻他的痛苦。丹斯命令我放下他。我知道丹斯有时候真是冷血得可恨,但在这件事上我想他是对的。这完全违背我所受过的一切教导,但沃维克原本就不可能活着踏上回家的路。如果我能够做得更好的话,沃维克或许就不会落得如此下场了。多希望凯德在这里,他总是能够解决所有问题。
Рыцарь Уорвик получил ранение несколько дней назад. Он очень мучился, но я ничем не могла облегчить его страдания. Данс приказал ввести ему смертельную дозу. Порой Данс может быть страшно бесчувственным, но, думаю, в этом случае он прав. Мы нарушили все правила, но Уорвик уже ни за что не вернулся бы домой живым. Может, будь я специалистом получше, у Уорвика была бы надежда. Жаль, Кейда здесь нет. Он бы все исправил.
начинающиеся: