凯旋
kǎixuán
возвращаться с победой, возвращаться с триумфом; триумф, торжество; триумфальный
kāixuán
вернуться с победой
凯旋门 [kāixuánmén] - триумфальная арка
возвращаться с победой
kǎixuán
战胜归来。kǎixuán
[triumphant return] 打仗得胜后返回
kǎi xuán
获胜归来。
唐.宋之问.军中人日登高赠房明府诗:「闻道凯旋乘骑入,看君走马见芳菲。」
红楼梦.第一一八回:「近因沿途俱系海疆凯旋船只,不能迅速前行。」
kǎi xuán
to return in triumph
to return victorious
kǎi xuán
triumphant returnreturn in triumph
kǎixuán
return triumphant战争获胜,军队奏着得胜乐曲归来。亦泛指获胜归来。
частотность: #25076
в самых частых:
в русских словах:
арка
триумфальная арка - 凯旋门
колонна
триумфальная колонна - 凯旋纪念碑
пролёт и групповая бочка шестёрки самолётов в знак победы
六机编队通过凯旋式横滚(以表示庆祝胜利)
триумф
1) ист. 凯旋[式] kǎixuán[shì]
триумфатор
〔阳〕〈史〉凯旋将军; 胜利者.
синонимы:
примеры:
出征之时莫夸口, 凯旋归来再谈功
не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
出征之时莫夸口, 凯旋归来再谈功(不要事先夸口)
Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
六机楔形编队平飞通过凯旋式横滚(表示庆祝胜利)
пролёт на постоянной высоте и групповая бочка победы шестёрки самолётов в строю клин
六机编队通过凯旋式横滚(以表示庆祝胜利)
пролёти групповая бочка шестёрки самолётов в знак победы
凯旋式横滚(表示庆祝胜利)
бочка в знак победы
凯旋归来(对胜利而归的猎人的祝贺语)
с полем!
(圆柱形)凯旋纪念碑
триумфальный колонна; триумфальная колонна
S-400“凯旋”防空导弹系统
зенитная ракетная система С-400 "Триумф"
泰坦铸造板甲凯旋头盔
Латный шлем триумфа из кузни титанов
符文图腾的凯旋护手
Боевые рукавицы триумфа Рунического Тотема
范克里夫的凯旋头盔
Полный шлем триумфа ван Клифа
地狱咆哮的凯旋腿甲
Ножные латы триумфа Адского Крика
地狱咆哮的凯旋头盔
Полный шлем триумфа Адского Крика
地狱咆哮的凯旋手甲
Боевые рукавицы триумфа Адского Крика
泰坦铸造凯旋之靴
Сапоги триумфа из кузни титанов
泰坦铸造锁甲凯旋护腿
Кольчужные поножи господства из кузни титанов
符文图腾的凯旋裹手
Боевые перчатки триумфа Рунического Тотема
泰坦铸造链甲凯旋头盔
Плетеный шлем триумфа из кузни титанов
地狱咆哮的凯旋战甲
Боевой доспех триумфа Адского Крика
泰坦铸造链甲凯旋护腿
Плетеные поножи триумфа из кузни титанов
符文图腾的凯旋头饰
Головной убор триумфа Рунического Тотема
泰坦铸造凯旋马靴
Башмаки триумфа из кузни титанов
地狱咆哮的凯旋巨盔
Большой шлем триумфа Адского Крика
泰坦铸造凯旋裹腕
Нарукавники триумфа из кузни титанов
泰坦铸造凯旋胫甲
Наголенники триумфа из кузни титанов
范克里夫的凯旋腿甲
Ножные латы триумфа ван Клифа
凯旋作战狮鹫
Боевой грифон из форта Триумфа
凯旋先锋
Передовой боец из форта Триумфа
受伤的凯旋先锋
Раненый боец передовой из форта Триумфа
死去的凯旋作战狮鹫
Павший боевой грифон из форта Триумфа
凯旋大典:第1卷
"Альманах побед": том 1
你已经准备好了吗,<name>?祝你好运!我期待着你凯旋归来!
Вот оружие против твоего врага. <имя>, иди и сражайся. Удачи тебе, возвращайся со славой!
当你再见到加克希姆的时候,记得替我向他问好。我正等着听到你们凯旋的消息呢。
Когда в следующий раз увидишь Гаксима, передай ему от меня привет. Хотелось бы мне узнать, как закончится эта история.
上尉一定在等待您凯旋的消息,但是如果您打算再逗留一段时间,我也非常乐意为您效劳。
Не сомневаюсь, капитан будет рад слышать о твоих достижениях, но если ты по какой-то причине решишь остаться тут на некоторое время, то я всегда в твоем распоряжении.
卡加斯·刃拳就在破碎大厅深处。毫无疑问,你需要铲除大量兽人杂兵才能到达酋长面前,不过我深信你会凯旋的。
Ты найдешь Каргата в глубине Разрушенных залов. Тебе придется перебить немало орков, чтобы добраться до него, но ты справишься, я уверен.
巫妖王陛下正等待着你的凯旋,勇士。他就在死亡裂口那里。
Король-лич ожидает твоего возвращения, защитник. Он взирает на нас с высоты Разлома Смерти.
这份情报指出,务必确保联盟指挥营与凯旋壁垒之间的道路畅通无阻。看来霍索恩将军有所行动。
У этого шпиона был приказ обеспечивать безопасность дорог между командным пунктом Альянса и Фортом Триумфа. Генерал Готорн сейчас в пути.
来吧,勇士们!用他们的鲜血染红这片沙漠,然后光荣凯旋。等我们取得胜利,请转告马库斯·乔纳森将军这里发生的事情。我要确保民众恢复安宁,城市得以重建,一切都归于常态。
Смельчаки, за мной! Мы обагрим песок кровью этих гадов и станем победителями. А когда вернемся, расскажи генералу Маркусу Джонатану обо всем, что здесь произошло. Сам-то я буду занят – кто-то должен присматривать за возвращением горожан, ремонтными работами и прочим.
就算那条虫子吞了你,我一点也不会伤心,不过我更愿意看到你凯旋。毕竟,淤血虫以吞噬那些想要猎杀它的人而知名。
Если эта тварь сожрет и тебя, я плакать не стану, но лучше ты все-таки прикончи его.
我要你去战胜那些值得一战的敌人,而后带着战利品凯旋。
Сокруши тех, кто будет являться для тебя достойными противниками, и возвращайся ко мне с доказательствами своей победы.
感谢你的帮助,我们终于将局势稳定下来了。现在我们需要将注意力转向南边,转向凯旋壁垒。
Благодаря в том числе и твоим усилиям, мы стабилизировали ситуацию. Теперь надо обратить внимание на юг, на Форт Триумфа.
凯旋壁垒是我们在贫瘠之地执行任务的关键--它是连接北方城堡和塞拉摩的重要纽带。
Форт Триумфа имеет огромную важность для наших боевых действий в степях. Он является связующим звеном между Северной стражей и Терамором.
现在我们要做的就是彻底粉碎他们对铁炉堡的进攻。当我们胜利凯旋的时候,一定要告诉指挥官峭拳这里发生的一切。我还需要继续努力工作,好让这座城市和她的好市民们回归正常秩序。
Пора раз и навсегда положить конец нападениям на Стальгорн. Да, и не забудь передать комадиру Грузному Кулаку о том, что тут произошло, когда мы вернемся. Сам-то я буду занят – кто-то должен присматривать за возвращением горожан, ремонтными работами и прочим.
来吧,勇士们!用他们的鲜血染红这片沙漠,然后光荣凯旋。等我们取得胜利,请转告哈缪尔·符文图腾这里发生的事情。我要确保民众恢复安宁,城市得以重建,一切都归于常态。
Смельчаки, за мной! Мы обагрим песок кровью этих гадов и станем победителями. А когда вернемся, расскажи Хамуулу Руническому Тотему обо всем, что здесь произошло. Сам-то я буду занят – кто-то должен присматривать за возвращением горожан, ремонтными работами и прочим.
我看联盟官员的徽记就不错。去战斗之痕的远端击败一个凯旋上尉,注意不要弄坏他的徽记哦。
Кто-нибудь из офицеров Альянса подойдет. Найди какого-нибудь капитана на дальней стороне Боевого Шрама и постарайся не сильно повредить его мозг, когда будешь убивать.
我得承担起保卫凯旋壁垒的重责,处理相关的一切事务。但是我需要援军。塞拉摩的援军数周前就该抵达这里的!
Я намереваюсь лично возглавить оборону форта Триумфа и взять дела в свои руки. Но для этого мне понадобятся солдаты. Терамор должен был прислать подкрепление несколько недель назад!
带着胜利凯旋而归吧,这才能证明杜隆坦没有信错人。
Вернись с арены с победой, тогда мы поймем, что Дуротан не ошибся, доверившись тебе.
你是否能凯旋归来呢?
Сможешь ли ты одержать победу?
你从暗夜要塞凯旋归来后不久,塔莉萨就因要事而赶回了王宫。
После твоего триумфального возвращения из Цитадели Ночи Талисре пришлось вернуться во дворец по какому-то срочному делу.
成为学徒的盾牌和导师,凯旋而归,让我们的部队不断壮大。
Если вы вернетесь с победой, благодаря твоему наставничеству и покровительству у нас появится еще один хороший боец.
你再度凯旋了,噬渊行者。你的成功增强了我们的实力。
Ты <одержал/одержала> победу, Пилигрим Утробы. Благодаря твоим успехам наша армия стала сильнее.
让我们回极乐堡吧。凯旋归来!
А теперь пора возвращаться в Элизийскую цитадель. Как победители!
呃。这可能是指《凯旋大典》。这是传言中这座塔里保存的最著名的一部典籍了。
Хм... Наверное, это цитата из "Альманаха побед". Говорят, в башне хранятся многие книги, но эта – самая известная из них.
击碎巨像,把它的能源带来给我,证明你凯旋归来。
Уничтожь колосса, а в доказательство победы принеси мне его источник энергии.
你曾击败过无数可怕的邪魔,又曾无数次绝处逢生,以胜利者的姿态凯旋。而今天,你再一次响应了命运的召唤,愿为拯救你深爱的世界而献出生命。
Ты <справлялся/справлялась> с разными напастями бессчетное количество раз, <побеждал/побеждала> невообразимое зло. И вот ты снова <ответил/ответила> на зов, <приготовился/приготовилась> вновь рисковать своей жизнью – ради нашего мира.
法尔伽大团长,他是西风骑士团的当代传奇。等到他凯旋归来的那一天,就请你亲自和他交谈吧。相信你也能从中受益。
Магистр Варка - легенда нашего поколения. В день его триумфального возвращения я обязательно представлю вас ему. Уверена, что вы тоже будете в восторге от его величия.
啊,是你们!荣誉骑士凯旋归来啦。
Ах, это вы! Наш почётный рыцарь вернулся с победой!
「我们自黑暗中凯旋归来。 让辛苦赢得的智慧引领我们迈向繁荣。」
«Мы освободились от власти тьмы! Пусть же обретенная нами мудрость приведет нас к процветанию!»
「评判英雄的真正标准,并非看其成就,而是看其影响。」 ~《杰拉尔德凯旋志》
«Истинная мера для всех героев — не то, чего они достигли, а то, кого смогли вдохновить». — «Триумф Джерарда»
于凯旋大厅进战场时,选择一种颜色。由你操控的该色生物得+1/+1。
При выходе Триумфального Зала на поле битвы выберите цвет. Находящиеся под вашим контролем существа выбранного цвета получают +1/+1.
干得好!我就说你一定会凯旋而归,阿尔凯神却还很担心。勇敢地活用它吧。
Молодец! У меня не было сомнений в твоей победе, а вот Аркей не был так уверен. Владей на здоровье.
我无法得知科瓦奇后来怎么样;我在想要是没有我,他们是否能够凯旋得胜。(整座城市全毁,无人居住。第四纪171年时大抵已重建)
Я так и не знаю, что случилось с Кватчем. Интересно, справились ли они там без меня.
啊,肯定是那样了。太多男人都上战场了。我应该向斯丹达尔祈祷他们凯旋而归。
А, вот в чем дело. Мужчины-то на войне. Я помолюсь Стендарру, чтобы они вернулись с победой.
英雄凯旋归来!
Герой возвращается с победой!
你说得对。为何要让战争带走的生命掩盖了我们胜利的喜悦呢?我们会把帝国给逐出去,成为英雄凯旋归来。
Ты прав. Чем больше народу дерется за славу, тем меньше достанется нам. Мы сами изгоним имперцев, и когда мы победим, нас воспоют в веках.
我要让他的故事成为凯旋之歌,缭绕于我们的蜜酒大厅之中。
Я запою победный гимн, когда в праздничном зале будут говорить о его славе.
我要让她的故事成为凯旋之歌,缭绕于我们的蜜酒大厅之中。
Я запою победный гимн, когда в праздничном зале будут говорить о ее славе.
做得好!我就知道你会凯旋归来。阿尔凯倒是不相信你。英勇地挥舞它吧。
Молодец! У меня не было сомнений в твоей победе, а вот Аркей не был так уверен. Владей на здоровье.
英雄凯旋了!
Герой возвращается с победой!
奥拉夫凯旋回到白漫城后,下令将这座城市的堡垒修建为怒米奈科斯的监狱。
Олаф с победой вернулся в Вайтран. По его решению крепость города была превращена в темницу для Нуминекса.
你说得对。为何要让战争带走的生命掩盖了我们胜利的喜悦呢?我们会把帝国驱逐出去,成为英雄凯旋归来。
Ты прав. Чем больше народу дерется за славу, тем меньше достанется нам. Мы сами изгоним имперцев, и когда мы победим, нас воспоют в веках.
我要让凯旋之歌像蜂蜜酒一样在她的故事中令人着迷。
Я запою победный гимн, когда в праздничном зале будут говорить о ее славе.
凡客说得对,如果嫌太长他们也可以叫它永不止战。至少它很与众不同,∗唤醒∗了某种东西,象征着凯旋。
Камон прав: если название слишком длинное, можно сократить до „Нет пощады“. По крайней мере, это оригинальное название — победоносное, вызывающее ∗эмоции∗.
凡是为国王争取凯旋者,也是为诸神争取凯旋。
Тот, кто побеждает во имя короля, побеждает во имя богов.
他被怀疑在亨赛特国王自弗坚胜利凯旋後不久谋刺这位君王。罗契身为泰莫利亚士兵,他仍在你的管辖之内。
Он подозревается в убийстве короля Хенсельта во время победного штурма Вергена. Как гражданин и солдат Темерии Роше остается под вашей юрисдикцией, Ян Наталис.
钟声…你的凯旋已经完成-陛下,你拿下了城市和堡垒。是感谢祖先和创造之母让你获得伟大胜利的时刻了。
Колокола бьют в честь триумфа. Крепость пала, город взят. Государь, возблагодарим праотца и мать-создательницу за эту победу.
她已经回去了,而且凯旋而归。
Керис уже вернулась. У нее все получилось.
《拯救调换儿,或是猎魔人凯旋》比较能强调我们想传递的讯息。
"Заменник спасенный, или Триумф ведьмака". Это лучше объясняет, в чем дело.
《拯救调换儿,或是猎魔人凯旋》,这戏还真是有意思。
Довольно сносная пьеска этот "Заменник спасенный, или Триумф ведьмака".
《绝境逢生,或猎魔人的凯旋》
"Заменник спасенный, или Триумф ведьмака".
但迪门家族的村落,哈尔维肯港是唯一的例外,这里的人会盛情款待追求冒险经历的旅行者。若运气够好,你可能正好碰到出海打劫刚刚归来的家族战士在分割他们战利品。随后村子会摆下绵延数日的盛宴欢庆战士凯旋,这是品尝当地佳肴与观察当地习俗的绝佳机会。详情参见“盛宴与节庆”章。
Исключением является лишь порт Харвикен - резиденция клана Димун. Если повезет, можно поприсутствовать при возвращении воинов клана из заморского похода и дележе добычи. Затем следует многодневное пиршество в честь храбрых воителей - отличный повод отведать местных деликатесов и изучить обычаи. Подробнее об этом: см. главу "Пиры и празднества".
我们的勇士们不日即将归来,已经传回了他们胜利的消息,准备好迎接家族的英雄们凯旋。
В ближайшие дни ожидается возвращение наших драккаров. Наши лазутчики сообщают об успехе набега. Готовьтесь встретить наших героев с почестями.
拯救调换儿,或是猎魔人凯旋
заменник спасенный, или триумф ведьмака
那是一座凯旋门。
That is an triumphal arch.
我确信赛琳尼娅知道我们成功的消息会很高兴!军团的勇猛战斗再一次带来了凯旋!如果这都不能换取让我们回家的批准,那就别无他法了。
И Селения будет счастлива узнать, что у нас все получилось! Легион снова торжествует! Если даже за это нас не отправят домой, то я и не знаю, что думать.
等我们再陷入深眠,在梦中重访我们凯旋的花园,我会在那里向你告别,猎人,我将重归荒野。
Когда мы отдохнем и во снах посетим сады нашего триумфа, я оставлю тебя, искатель, и снова отправлюсь в дикие земли.
胜利!凯旋!大成功!既然你拯救了绿维珑,你也有充足的时间去洗个澡了!
Успех! Победа! Триумф! Теперь, когда Ривеллон спасен, можно наконец принять ванну!
今天,我们在战斗。今天,我们将~凯旋~!
Будем драться. Будем побеждать!
属于你们的时刻即将来临:最终的失败,或是最终凯旋的时刻。我知道,马上就要到了。你们的终刻来临了!虚空是毁灭万物的,而你们是造物主。你们的力量越强大,虚空就会越弱小。
Близится твой час: час окончательного поражения - или величайшей победы. Я знаю, что случится. Пришел твой черед. И если Пустота есть разрушение, ты - творение: великая сила, что одолеет подлого врага.
唱一首歌颂人类凯旋之歌。也许这雕像会认可你。
Спеть песнь о триумфах человечества. Может быть, статуя признает вас.
即将凯旋的人们向你致敬。
Идущие к победе приветствуют тебя!
说你凯旋归来,他也在战胜神王中发挥了关键作用。
Сказать ему, что вы победили вместе. Он сыграл немаловажную роль в победе над Королем-богом.
我们战记中的英雄凯旋归来啦!哈!这座岛肯定料想不到!
Герой нашей саги возвращается с победой! Ха! Я уверена, остров такого не ожидал!
我们的大头目凯旋归来了。
Наш босс возвращается с победой.
希望我还能活着见到兄弟会再度凯旋。
Надеюсь, я доживу до следующего триумфа Братства.
我对建筑很痴迷。告诉我,您的首都有凯旋门吗,或有大型铁塔吗?
Я влюблена в архитектуру. Расскажите мне, есть в вашей столице триумфальные арки или высокие башни из железа?
начинающиеся:
凯旋上尉
凯旋之戒
凯旋之翼头盔
凯旋之翼套装
凯旋之翼战盔
凯旋之翼手套
凯旋之翼手甲
凯旋之翼护手
凯旋之翼护胫
凯旋之翼护胸
凯旋之翼肩甲
凯旋之翼胸甲
凯旋之翼腿铠
凯旋之翼面甲
凯旋之道
凯旋哨兵
凯旋回忆
凯旋坠饰
凯旋壁垒信使
凯旋壁垒哨兵
凯旋壁垒火枪手
凯旋大典
凯旋大典附录
凯旋大厅
凯旋奖品
凯旋宝物
凯旋宫
凯旋归来
凯旋战利品
凯旋斗士披风
凯旋柱
凯旋棉
凯旋的公鸡
凯旋石板
凯旋秘药
凯旋级核潜艇
凯旋纪念碑
凯旋纹章
凯旋而归
凯旋而归的军官
凯旋铭文
凯旋门
похожие:
新凯旋门
萨坎凯旋
圣光凯旋
战胜凯旋
雪铁龙凯旋
卡拉的凯旋
嗜血凯旋护符
狂热凯旋坠饰
正信凯旋主日
恶毒凯旋护符
莫斯科凯旋门
获得凯旋纹章
寂静凯旋胸铠
卡鲁索凯旋门
萨尔的凯旋裹手
杰拉尔德凯旋志
萨尔的凯旋头盔
君士坦丁凯旋门
在凯旋壁垒碰头
萨尔的凯旋胸铠
萨尔的凯旋头饰
维伦的凯旋衬肩
维伦的凯旋头环
维伦的凯旋法袍
萨尔的凯旋褶裙
维伦的凯旋护腿
萨尔的凯旋外套
阿那克斯凯旋志
萨尔的凯旋胸甲
萨尔的凯旋手甲
维伦的凯旋长裤
维伦的凯旋法衣
维伦的凯旋裹手
维伦的凯旋手套
萨尔的凯旋面甲
萨尔的凯旋手套
乌瑞恩的凯旋巨盔
逐日者的凯旋护腿
逐日者的凯旋罩帽
风行者的凯旋手甲
古尔丹的凯旋兜帽
乌瑞恩的凯旋战甲
迦罗娜的凯旋头盔
图拉扬的凯旋头饰
萨布拉的凯旋衬肩
萨布拉的凯旋护腿
萨布拉的凯旋裹手
图拉扬的凯旋手甲
迦罗娜的凯旋胸甲
萨布拉的凯旋法袍
萨布拉的凯旋长裤
卡德加的凯旋法袍
努波顿的凯旋胸铠
努波顿的凯旋裹手
逐日者的凯旋法袍
迦罗娜的凯旋护手
努波顿的凯旋褶裙
图拉扬的凯旋手套
卡德加的凯旋护手
图拉扬的凯旋胸甲
卡德加的凯旋兜帽
图拉扬的凯旋护胸
乌瑞恩的凯旋腿甲
图拉扬的凯旋面甲
努波顿的凯旋面甲
萨布拉的凯旋法衣
努波顿的凯旋头盔
乌瑞恩的凯旋手甲
风行者的凯旋头饰
古尔丹的凯旋法袍
图拉扬的凯旋腿铠
迦罗娜的凯旋腿甲
图拉扬的凯旋头盔
努波顿的凯旋外套
古尔丹的凯旋手套
努波顿的凯旋胸甲
图拉扬的凯旋战甲
逐日者的凯旋护手
努波顿的凯旋手套
图拉扬的凯旋护手
乌瑞恩的凯旋胸铠
乌瑞恩的凯旋头盔
拉德芳斯新凯旋门
图拉扬的凯旋胫甲
风行者的凯旋外套
努波顿的凯旋头饰
萨布拉的凯旋头环
古尔丹的凯旋护腿
乌瑞恩的凯旋护手
萨布拉的凯旋兜帽
卡德加的凯旋护腿
努波顿的凯旋手甲
马爹利凯旋珍享干邑
库尔迪拉的凯旋手甲
玛法里奥的凯旋外衣
符文图腾的凯旋护肩
库尔迪拉的凯旋护手
库尔迪拉的凯旋腿铠
玛法里奥的凯旋护肩
萨萨里安的凯旋面甲
玛法里奥的凯旋护腿
符文图腾的凯旋长裤
萨尔的凯旋战争褶裙
萨萨里安的凯旋手甲
玛法里奥的凯旋护胸
符文图腾的凯旋护腿
范克里夫的凯旋护手
莉亚德琳的凯旋战甲
符文图腾的凯旋法袍
库尔迪拉的凯旋面甲
库尔迪拉的凯旋头盔
地狱咆哮的凯旋胸铠
莉亚德琳的凯旋胸甲
符文图腾的凯旋手套
玛法里奥的凯旋裹手
萨萨里安的凯旋腿铠
玛法里奥的凯旋长裤
范克里夫的凯旋胸甲
玛法里奥的凯旋头饰
莉亚德琳的凯旋头饰
符文图腾的凯旋外衣
地狱咆哮的凯旋护手
玛法里奥的凯旋头巾
符文图腾的凯旋护胸
库尔迪拉的凯旋胸甲
萨萨里安的凯旋胸铠
莉亚德琳的凯旋腿铠
玛法里奥的凯旋头盔
玛法里奥的凯旋护手
莉亚德琳的凯旋护胸
符文图腾的凯旋头盔
莉亚德琳的凯旋护手
莉亚德琳的凯旋手甲
符文图腾的凯旋头巾
莉亚德琳的凯旋手套
莉亚德琳的凯旋面甲
莉亚德琳的凯旋头盔
从火焰之地凯旋而归
莉亚德琳的凯旋胫甲
玛法里奥的凯旋法袍
库尔迪拉的凯旋胸铠
萨萨里安的凯旋胸甲
玛法里奥的凯旋手套
萨萨里安的凯旋头盔
萨萨里安的凯旋护手
狂野争斗者的凯旋指环
克尔苏加德的凯旋手套
好战争斗者的凯旋指环
克尔苏加德的凯旋法袍
原祖争斗者的凯旋指环
克尔苏加德的凯旋兜帽
努波顿的凯旋战争褶裙
克尔苏加德的凯旋护腿