凸出
tūchū
выдаваться, выпячиваться; выступать; выпуклый, выгнутый
tūchū
выпуклый; выпученный; рельефныйtú chū
高突出来。
如:「爸爸将椅子上凸出的钉子拔掉,以免刺伤了人。」
tū chū
to protrude
to stick out
tū chū
projecture
2) 凸出
tū chū
cripling; embossment; bulge; protrude; project:
凸出的眼睛 protruding eyes
tūchū
1) s.v. convex
2) v. protrude; bulge out
bulge; protrusion; projection; raised; salience; bulging; outshoot
1) 高出;高起。
2) 超出一般地显露出来。
частотность: #32769
в русских словах:
блистер
〔名词〕 气泡, 砂眼, 天线罩, 防护罩, 球面观察窗, 球面形了望窗, 观测窗, 领航窗, 凸出部, 球面形射击口
буль
[海] (防雷等用的)舭部, 凸出部, 船腹, 舰腹
выпирание
突出, 凸出, [农] 冻举, 冻拔, 霜拔(植物根露出土)
выпирать
突出 tūchū, 凸出 tūchū
выпуклость
2) (место) 凸出的地方 tūchūde dìfang
выпуклый
1) 凸出的 tūchūde, 凸面的 tūmiànde
высов
伸出, 凸出, 伸出量, 凸出量
выступ
1) 凸出部 tūchūbù, 凸出的部分 tūchūde bùfen
выступ станины
机架凸出部分
выступание
〔名词〕 突出, 凸起, 鼓出, 凸出量, 突出量
горбатая пружина
凸出弹簧
крутой
2) (выпуклый) 凸出的 tūchūde
лупатый
眼球凸出的, 大圆眼睛的
маловыступающий
向外凸出很少的
отбортовка
凸出部
раздутость
凸出部分
рачий
-ья, -ье〔形〕рак 的形容词. ~ья клешня 虾螯. 〈〉 Рачьи глаза 凸出的眼睛.
рельефность
凸出
рельефный
1) (выпуклый) 凸出[的] tūchū[de]; 浮雕的 fúdiāode
свес
〔名词〕 凸出部
спонсон
舰侧凸出的炮座
торчать
2) (высовываться) 露出 lùchū; (выпирать) 突出 tūchū, 凸出 tūchū
транцевая кница
凸出部,曲材
синонимы:
примеры:
骨头凸出的人
костистая фигура
凸出的颧骨
угловатые скулы
凸出的眼睛
protruding eyes
凸出照明灯(仪表板上的)
выступающая лампа (приборной доски)
河口海蚀凸出(部分)
приустьевой абразионный выступ
河口堆积凸出(部分)
приустьевой аккумулятивный выступ
凸出于表面{凸斑点状}
выступать на поверхность и в виде пятен
两个女人站在一小块凸出的岩石上。其中一个人穿着一件紫色的雨衣。细线从鱼竿一直延伸到大海。地面上开始出现小小的雨滴,频率越来越快。
На небольшом островке из камней стоят две женщины. На одной из них фиолетовый дождевик. Тонкие лески тянутся от удочек к поверхности воды, которую все чаще и чаще усеивают капли дождя.
“救命啊,先生!救命!”他昂首阔步,眼珠子从眼窝中凸出来,使劲转动着,对着窗户大喊大叫……
«Помогите, люди! На помощь!» — скачет он вокруг, выпучив глаза так, что они вот-вот вылезут из орбит, и орет на окна.
“你那位低幼态的朋友脑子转得挺快。”他靠近查看着:“凸出的枕骨,还有凹陷的颧骨……”
твой педоморфный друг быстро соображает, — он склоняется, чтобы рассмотреть Кима получше. — выдающийся назад затылок, неровные кости скул...
嗯…我找到的笔记提到有四块凸出来的石头,要设法按下。或许要用十字弓?看看能不能用箭打到。
Хмм... В записях было про четыре выступающих камня. Надо их как-то нажать. Попробую достать их из арбалета.
有什么东西凸出来…是一封信?
Что-то торчит из земли... Письмо?
马甲紧得让她眼睛都快凸出去了。现在想想,他的眼睛也是!我管她是艺术家还是婊子,反正也没多大差别,因为他们都一样。
Корсет так затянула, что чуть зенки на лоб не лезли... У него, впрочем, тоже! Да говорю тебе, артистка какая-то или шлюха. Они, в общем, по одной цене...
我要把一个流浪骑士送过去你那里。这王八羔子在狐狸谷附近攻击了我们的弟兄,把六个人和一条狗送上西天去了。我原本打算当场把他给杀了,但我突然想到:不应该给这家伙痛快!所以我用了你有名的剪刀,把他身上凸出来的地方给剪掉了,然后把他的内脏挖出来打结。记得你动手之前要把他给绑好。那王八手都被绑起来了,但还是用身体猛撞包拉夫,把他的牙齿都给撞倒掉满地。
Посылаю к вам одного странствующего. Этот bloede skrekk напал на ребят у Лисьих Ям и в одиночку положил в землю шестерых наших. И пса. Хотел я его выпотрошить на месте, но подумал: заслужил, ублюдок, чтоб его выпотрошили как следует! Так что примени эти свои знаменитые ножницы, отрежь ему все, что торчит и висит, а потом выпустите ему кишки и сделайте из них макраме. Только хорошенько его свяжите перед работой. Этот вшивый пес даже со связанными руками так взбрыкнул, что у Бёлафа зубы посыпались, как кроны из полного кошелька.
蜘蛛长着凸出的腹部。
The spider has a bulgy abdomen.
乐观的人,等于是把(自己身体上)凸出来的部分也错认作曲线的女孩子。
An optimist is a girl who mistakes a bulge for a curve.
萨利有一个凸出的高鼻子。
Sully has a prominent nose.
他的牙齿像犬牙一样向外凸出。
His teeth protrude like fangs.
隆起物,凸出物(器官,组织或结构上的)小隆起或凸出物
A small protuberance or elevation, as from an organ, a tissue, or a structure.
随着她的抖动,议员也跟着晃动,他已经死了,但是躯体还在向前挪动,眼珠已经发黄凸出,茫然的盯着母亲,父亲,妹妹和孩子。
Пока она дергалась, советник шевельнулся. Он был уже мерв, но это не помешало ему сесть. Его пожелтевшие глаза открылись и незряче уставились на мать, отца, сестру и сына.
...然而在他还没来得及站起来之前,他的喉咙裂开一道口子。幽灵般的银色血液喷洒出来。他的眼睛凸出来,双手紧紧地抓住自己的脖子。
...но он не успевает, на горле появляется разрез. Призрачная серебристая жидкость хлещет из раны. Выкатив глаза, он хватается за шею...
克兰利·休伯特的眼睛惊讶地差点凸出来。
Глаза Крэнли Хуберта едва не выпадают из орбит от изумления.
你进入另一个记忆。你从水晶洞里出来,穿过了凸出地面的橙色碎石,从波光粼粼的湖面上升起。
Вы падаете в другое воспоминание. Вы поднимаетесь из хрустальной пещеры, сквозь выступающие из земли оранжевые камни, и взлетаете над мерцающим озером.
真希望我能讲出具体一点的位置。好,好……赖瑞,还记得我们上星期看见一个教堂尖顶从地底凸出来吗?
Жаль, не могу сказать точнее, где это. Ладно, ладно... Ларри, помнишь тот церковный шпиль, который мы видели неделю назад?
嘿,我回到了凸出的巨石附近,但不清楚怎么回去。
Эй, я вернулся к большому утесу, но не уверен насчет дороги назад.
我面前就是那块凸出的巨石,不过我不太确定去哪里找,呃,那些焰火“砖家”。
Я смотрю на большой утес и не уверен, где искать наших, хм, пиротехников.
начинающиеся:
凸出, 膨胀
凸出作用药包
凸出叶片
凸出圆饰
凸出块
凸出容差
凸出嵌线
凸出弹簧
凸出形衬板
凸出折边
凸出接触焊
凸出比
凸出沟槽
凸出海岸线
凸出滑道
凸出滑道凸出滑道
凸出焊接
凸出物
凸出的
凸出的眼睛
凸出系数
凸出线脚
凸出经验
凸出蛋白
凸出试验
凸出边缘
凸出边缘线脚
凸出部
凸出部, 曲才
凸出部位
凸出部分
凸出门心板
凸出风斗
凸出齿
похожие:
使凸出
脐凸出
向前凸出
向外凸出
砌壁凸出
前凸出环
瓶底凸出
后凸出环
向下凸出
青黄凸出
囟门凸出
眼球凸出
侧向凸出
不凸出的
箱板凸出
后脑凸出
局部凸出
前额凸出者
圆形凸出物
赤道凸出物
战线凸出部
表面凸出物
环形凸出部
压辊凸出部
枕部凸出者
鳍形凸出物
楔形凸出部
肋骨凸出的
定心凸出物
正面凸出部
两面凸出物
炮塔凸出部
击针尖凸出
先天性凸出
闭锁凸出部
柱形凸出物
垂直凸出部
颅顶凸出者
底板凸出处
汽油头凸出部
汽缸头凸出部
极靴凸出部分
击针尖凸出量
胸骨凸出畸形
焊波凸出部分
护刃器凸出部
后脑凸出畸胎
电极凸出部分
墙面凸出部分
机架凸出部分
锯片凸出部分
主结构凸出物
宽大凸出的额头
分数线凸出部分
局部凸出或凹陷
伞衣底边凸出部
凸焊件的凸出部分
凸穴, 凸出的孔
艉凸出部, 艉型
煤层底板凸出部分
发动机气缸头凸出部
房屋皱凸出的一部分
击针尖凸出量检查规
发动机汽缸头凸出部
阳凸缘, 凸出折边
房屋主体凸出的一部分
法兰连接凸出部分高度
阳凸缘, 凸出折边阳凸缘
进气道前伸的下部前缘伞衣底边凸出部