出品商
_
производитель
примеры:
出售商品
реализовать товар
输出商品
экспортировать товары
展出新商品
демонстрировать новые товары
展出商品的样品
демонстрация образцов товаров
制出好多商品
выработать много товаров
进口商品的再出口
reexports of imported goods
亏本出售的商品
distress merchandise; distressed goods
向国外输出商品
вывоз товаров за границу
商品卖不出去了
товары залежались
在橱窗中展出商品
exhibit goods in shop windows
我们出口什么商品?
What commodities do we export?
开列出口商品目录
compile an export list
商品滞销了(卖不出去)
товар завалялся
《出口商品交易会侧记》
Sidelights on the Export Commodities Fair
春季出口商品交易会
the Spring Export Commodities Fair
加印条形码的出口商品
bar coded export commodities
最优化进出口商品结构
optimal structure of imports and exports; optimize the pattern of import and export merchandise
廉价商店出售日用小商品。
A dime store sells notions.
丰富多采的传统出口商品
a rich array of traditional products for export
这个商店出售各种各样的商品
В этом магазине продаются различные товары
出口商品生产的实际成本
actual cost of producing export commodity
中国秋季出口商品交易会
China’s Autumn Export Commodities Fair
发出委托销售商品暂收款
advances received on consignment-out
售出商品质量不符保证退款。
Goods are sold with money-back guarantee.
这家店铺正在廉价出售商品。
The store is selling at low prices.
出口商品的熟练劳动密集程度
skilled labor-intensiveness of export products
这样质量的商品绝对售不出去。
Goods of that quality will never sell.
这样质量的商品绝对卖不出去。
Goods of that quality will never sell.
这封信主要是关于出口商品的。
The letter is chiefly concerned with export commodities.
米是泰国的一项重要出口商品。
In Thailand rice is an important commodity for export.
许多商店出售商品一概不打折扣。
Many stores do not discount at all.
这家商店把一般商品假冒名牌出售。
This store sells ordinary merchandise as brand name goods.
商人向部落里的人出售生活必需的商品。
Traders sold basic commodities to the tribesmen.
商检机构实施检验的进出口商品种类 (种类表)
Ассортсписок Список ассортимента проверенных Инсуправлениями импортно-экспортных товаров
出口商品目录向办公室索取即可获得。
Export lists may be had for the asking at the office.
他出售的商品很糟,要价却非常昂贵。
He sells poor goods and charges fancy prices.
自营和代理各类商品及技术的进出口业务
осуществляет самостоятельные и агентские операции по экспорту-импорту различных видов товаров и технологий
如能将该商品以最高价出售,我们不胜感激。
Kindly oblige us by dispose of same at the best possible price.
要是没有原料,再厉害的工匠也做不出商品吧。
Без расходных материалов даже самый искусный ремесленник в Тейвате не сможет ничего сделать.
这些商品都出自我们的工匠之手,你觉得怎么样?
Нравятся ли тебе мои товары?
烫手的钱(指因商品缺乏或者没有商品居民手中花不出的钱), 笼中虎(居民手中的钱)
горячие деньги
这种商品没有区分原装跟不原装,这种是公模的,很多家工厂在出
Данный вид продукции не различается по оригинальности сборки, это публичная модель, и многие заводы её производят.
一般来说,在期货市场上买进卖出的是期货契约,而不是商品。
Generally speaking, futures contract, not the commodity, is sold and bought in the futures market.
很抱歉,本店售出的所有商品概不退换。你就好好享受它吧。
Извините, но предметы, которые вы тут покупаете, возврату и обмену не подлежат. Наслаждайтесь обладанием такой вещью.
你好,年轻人。我是洛可。我这里出售特殊货物和异国情调商品。
Привет, дитя. Меня зовут Роко, я торгую предметами роскоши и экзотическими товарами.
我只是个出力的。你想要商品,就去那边和我妻子费奥罗拉谈。
Я больше с молотом и клещами работаю. Если тебе товары нужны, спроси мою женушку Фионолу.
好怀念战前出门购物的时光。找到完美商品时的快感。家里有新东西的兴奋。
Я так скучаю по довоенным закупочным экспедициям. О, это возбуждение, когда удается найти идеальный товар. О, это блаженство, когда в доме появляется что-то новое!
我付出这么多,应该有人把那商品装在银色的大圆碟子上呈给我才对。
За такие деньги они мне должны товары на серебряном блюде приносить.
感谢你方1992年5月10日来函,询问我公司对出口商品的保证问题。
Thank you for your letter of May10,1992 inquiring about the warranty on our products exported.
“再说了,”他指着小亭子旁边的标志,“本店售出的所有商品,概不退换。
Кроме того, — указывает он на табличку на своей кабинке, — предметы, которые вы тут покупаете, возврату и обмену не подлежат.
我们是兄弟没错,但是我也不能把商品这么免费送出去吧。老板会不高兴的。
«Мы с тобой, конечно, друзья, но я не могу просто так раздавать из грузовика товары. Начальство не обрадуется.
根据新出台的规定, 境外机构在北京设立分支、代表机构的,可以在北京购买自用商品房
В соответствии с новым постановлением иностранные организации, учреждающие в Пекине отделения или представительства, могут приобретать в столице в личное пользование рыночное жилое имущество
1994年,伊朗出口了370亿美元的商品;到2007年,这一数字几乎翻倍,达到700亿美元。
В 1994 г. Иран экспортировал товаров на сумму 37 млрд. долларов; к 2007 г. данная цифра практически удвоилась, достигнув 70 млрд.
是啊,是那边的主要出口商品。他们是在南叶科卡塔种的。很漂亮的一个地方,景色很美。
Да, это один из их главных товаров на экспорт. Их растят на юге, в Екокатаа. Прекрасное место. Виды чудесные.
也许你曾遇过马德兰或阿卡利?他们都向我保证过,会提供顾客杰出的商品。
Может быть, тебе попадались караваны Мадрана или Акари? Оба подчиняются мне, и у обоих есть отличные товары.
пословный:
出品 | 商 | ||
1) продукция; произведение
2) выходить в свет, появляться (о произведении)
|
1) тк. в соч. обсуждать; совещаться; консультироваться
2) торговать; торговля; торговый
3) торговец; коммерсант
4) Шан (династия)
|
похожие:
商品输出
商品产出
出口商品
发出商品
商品出口
展出商品
出售商品
输出商品
非商品输出
非商品支出
商品出售处
进出口商品
商品出厂价
大宗商品出口
可供出口商品
法定出售商品
商品进出口表
按价出售商品
廉价出售商品
中国出品商品
中国出口商品
生产出口商品
出口寄销商品
出口商品结构
特许出口商品
暂无商品出售
残缺商品出售
商品产出矩阵
制成品出口商
组织商品出售
售出商品成本
传统出口商品
出口商品专厂
名牌出口商品
出售异国商品
出口商品基地
商品的出售价格
出口商品的检验
非商品支出比例
进出口商品质量
无本出售的商品
非传统出口商品
出口商品通知书
收回已出售商品
出口商品出口货
进出口商品检验
初级产品出口商
进出口商品结构
出口商品交易会
亏本出售的商品
进出口商品鉴定
发出商品汇总表
展出商品的样品
出口商品价目表
出口商品流动费用
出口商品收购计划
出售商品所得收入
出口商品包装服务
进出口商品平衡表
有形的商品进出口
把变质商品推出手
优化出口商品结构
进出口商品检验法
分期收款发出商品
商品出口收入不足
进出口商品检验局
出口商品价格管理
出口商品价格指数
进出口商品交易会
出口商品生产体系
出口商品生产基地
出售商品所得进款
出口商品进货成本
出口商品换汇成本
出口商品稳定基金
中国出口商品交易会
进出口商品比价指数
收回已出售商品损失
居民非商品支出比例
广州出口商品交易会
优化出口商品 结构
中国进出口商品交易会
最优化进出口商品结构
全苏化工商品出口公司
国家进出口商品检验局
出口商品单位价值指数
减价百分之十五出售商品
中国进出口商品检验公司
进出口商品检验法实施条例
中华人民共和国进出口商品检验法
重要商品国内供求和进出口的总量平衡