出尔反尔
chū ěr fǎn ěr
1) на словах — одно, а на деле — другое; отступиться от своих слов; брать свои слова обратно
2) противоречить самому себе
3) уст. как аукнется, так и откликнется
chū ěr fǎn ěr
обр. говорить сначала одно, а потом другое; брать свои слова обратно; семь пятниц на неделедавая одной рукой, отнимать другой; семь пятниц на неделе
chū ěr fǎn ěr
《孟子 ·粱惠王》:‘出乎尔者,反乎尔者也。’原意是你怎么做,就会得到怎样的后果。今指说了又翻悔或说了不照着做,表示言行前后自相矛盾,反复无常。chū'ěr-fǎn'ěr
[go back on one's words; contradict oneself] 原指你怎么对人行事, 人也怎么还报你。 现多指反复无常, 言行前后自相矛盾
chū ěr fǎn ěr
你怎么对待别人,别人也会怎么待你。语本孟子.梁惠王下:「出乎尔者,反乎尔者也。」后比喻人的言行前后反覆,自相矛盾。官场现形记.第五十九回:「倘若不肯,也只好由他,我不能做出尔反尔的事。」好逑传.第十一回:「为何老恩台大人,出尔反尔?」
chū ěr fǎn ěr
old: to reap the consequences of one’s words (idiom, from Mencius); modern: to go back on one’s word
to blow hot and cold
to contradict oneself
inconsistent
chū ěr fǎn ěr
(指言行前后矛盾,反复无常) promise and then deny in succession; be inconsistant in one's words (deeds); chop and change about; contradict oneself (in word and deed); go back on one's word; now yes, now no; renege on one's word; violate the rule of one's own making; welsh on one's promisechū'ěrfạ̌n'ěr
1) shilly-shally
2) go back on one's word
你怎么能出尔反尔呢? How can you go back on your word?
1) 《孟子‧梁惠王下》:“曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’”后因用“出尔反尔”表示你如何对待别人,别人也如何对待你的意思。
2) 指前后言行自相矛盾,反覆无常。
частотность: #34327
синонимы:
примеры:
你怎么能出尔反尔呢?
Как ты можешь отступиться от своих слов?
出尔反尔的行为
поступок (жест), когда сначала хотели сделать одно, а сделали по-другому
他把药瓶朝绯红之王掷去。但是,绯红之王太过了解马巴斯,早知道他会出尔反尔。他打开了通往另一个世界的甬道,在装满病毒的药瓶摔落到地上之前就逃开了。然而很不幸,他逃跑的瞬间,一阵强风从他打开的传送门吹了出来,把马巴斯觐见间的窗户也吹了开来,瘟疫病毒因此传遍到了整个世界。
Он метнул ее в Пурпурного властелина. Тот, однако, знал Марбаса достаточно, чтобы ожидать предательства. Берит открыл дверь в другой мир и бежал, прежде чем ампула с заразой разбилась об пол. На беду в тот миг, когда открылся портал, поднялся вихрь. Он распахнул окна тронного зала Марбаса и разнес трупный мор по всему свету.
出尔反尔的人不是我。
Кто-то из нас лжет, и это не я.
我真受够佣兵一直出尔反尔了。尸鬼真的那么可怕吗?好吧,算175枚瓶盖吧。
Ну что ж такое все отказываются. Неужели эти дикие гули и правда такие страшные? Ладно. Предлагаю 175 крышек.
пословный:
出 | 尔 | 反尔 | |
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|