击败所有敌人
_
Одолейте всех врагов
примеры:
你对于埃雷萨拉斯——厄运之槌——的知识现在要派上用场了,<name>。在那座城市的遗迹的东部区域,荒野变形者奥兹恩正在散播着自己的堕落力量。去那里击败所有胆敢挑战你的敌人。
Твои знания об ЭльдреТаласе – Забытом Городе – в Фераласе теперь очень пригодятся, <имя>. Именно в восточной части этого разрушенного города властвует нечестивый Алззин Перевертень. Ступай же туда со всей поспешностью и посмотри в лицо ожидающей тебя опасности.
现在,他们所想的事情除了复仇之外再无它物。我们必须让阴魂们击败他们最憎恨的敌人。请你再去一趟远征军物资库,找到塔沃斯少校。他身上带着一只可以召唤所有阴魂的战斗号角。把它带回来给我。
Все их помыслы – только о мести. Мы должны пообещать, что дадим им возможность сразиться со своими самыми злейшими врагами. Отправляйся в Оружейную снова и разыщи лейтенанта-командора Талвоса. У него есть боевой рог, который призывает Непреклонных. Принеси его мне.
爬上塔楼,击败沿途的所有敌人。
Проникни в башню и доберись до ее вершины, сокрушив все на своем пути.
是的,<name>,这意味着我要你去攻破悬槌堡,击败里面的所有敌人。出发吧!
Да, <имя>, это значит, что тебе придется напасть на клан Верховного Молота и сразить всех его защитников. За работу!
用全部九个职业击败地下城中所有敌人,可以解锁独一无二的卡背!
Завершите поход в подземелье каждым из девяти классов, чтобы получить уникальную рубашку!
它的存在可以追溯到古早的年代,击败所有的敌人,并受到所有人民爱戴才能称之为王的那个年代。
О временах, когда король был королем потому, что его враги бежали в страхе, а его люди шли за ним из любви к нему.
击倒前方所有敌人
Сбивает с ног находящихся перед Райнхардтом противников.
战士们击退了敌人所有进攻。
The soldiers beat back all the attacks of the enemy.
近战会攻击范围内的所有敌人
«Удар рукой» поражает всех противников поблизости.
使用闪光弹击晕前方的所有敌人。
«Светошумовая граната» оглушает всех противников в области поражения.
这样就能挫败敌人的士气,让他们了解你造成的打击有多么致命。
Наши ребята сильно воспрянут духом, когда узнают, что ты <нанес/нанесла> врагу столь сокрушительный удар.
火箭重锤可以击中范围内的所有敌人。
«Ракетный молот» поражает всех противников на своем пути.
噢,这会很有趣的。你要善用瓦巴杰克击败敌人——拿着这个——他们也会用他们的瓦巴杰克还击!
Эх, это будет то еще веселье! Ты будешь бить врагов своим Ваббаджеком, а они - представляешь - будут бить своим Ваббаджеком тебя!
双手武器的侧向重击能击中你面前所有敌人。
Силовые атаки двуручным оружием при движении вбок наносят урон всем противникам перед вами.
烈焰打击会穿透沿途的所有敌人,包括敌人的屏障。
«Огненный удар» поражает всех противников на своем пути, а также пробивает вражеские барьеры.
火箭重锤可以击中莱因哈特前方的所有敌人。
«Ракетный молот» при взмахе поражает всех противников перед Райнхардтом.
在你的英雄攻击后,对所有敌人造成4点伤害。
После того как ваш герой атакует, наносит 4 ед. урона противникам.
在你的英雄攻击后,对所有敌人造成1点伤害。
После того как ваш герой атакует, наносит 1 ед. урона противникам.
在你的英雄攻击后,对所有敌人造成6点伤害。
После того как ваш герой атакует, наносит 6 ед. урона противникам.
击退区域内所有敌人并造成160~~0.05~~点伤害。
Создает в указанной области силовую волну, наносящую 160~~0.05~~ ед. урона и отбрасывающую всех пораженных противников.
双手武器的侧向强力攻击能打到你面前所有敌人。
Силовые атаки двуручным оружием при движении вбок наносят урон всем противникам перед вами.
此外,有敌人被「诡雷·一刹轰转」的伤害击败时,会触发第二次爆炸,至多触发1次额外的爆炸。
Кроме того, если враг погибает от урона «Мины: Тандем»», то происходит второй взрыв. Возможен только один дополнительный взрыв.
在该随从攻击后,消灭该随从,并对所有敌人造成3点伤害。
После атаки взрывается, нанося 3 ед. урона противникам.
在「天降之星」挑战中,击败敌人可以获得天体能量。能持有的天体能量是有限的,无法取得超出上限部分的能量。
В испытании «Упавшая звезда» вам необходимо победить врагов и получить их звёздную энергию. Вы можете удерживать только ограниченное количество звёздной энергии за раз. Достигнув лимита, вы не сможете получить больше звёздной энергии.
摧毁你的武器,对所有敌人造成等同于其攻击力的伤害。
Уничтожает ваше оружие и наносит урон, равный его атаке, противникам.
神射手可以锁定视野范围内的所有敌人并将其一击消灭。
«Меткий стрелок» помечает все цели в зоне видимости, чтобы затем Маккри мог убить их одним выстрелом.
近战的攻击范围扩大30%,并对范围内所有敌人造成伤害。
Увеличивает радиус действия «Удара рукой» на 30%. «Удар рукой» поражает всех противников в радиусе действия.
克罗米及其回响所施放的沙尘爆裂现在会穿透击中的所有敌人。
«Песчаный вихрь» Хроми и ее копий пронзает противников.
巨人打击会影响目标附近的所有敌人,并且冷却时间缩短10秒。
Уменьшает время восстановления «Удара колосса» на 10 сек. Эта способность наносит урон всем противникам рядом с основной целью.
火焰攻击在攻击后将烧伤目标一段时间并造成额外伤害,对所有敌人都相当有效。
После попадания в цель огонь горит еще некоторое время, что полезно в бою с любым противником.
0.5秒后,释放剧毒飞弹,在10秒内对击中的所有敌人造成630~~0.04~~点伤害。
После паузы в 0.5 сек. Зул выпускает волну ядовитых снарядов, в течение 10 сек. наносящих всем пораженным противникам 630~~0.04~~ ед. урона.
维京人的普通攻击对敌人造成伤害后会使维京人所有技能的冷却时间缩短0.25秒。
Каждая автоатака, нанесшая урон цели, сокращает время восстановления всех способностей викингов на 0.25 сек.
此玩家可穿过其他玩家,并避开所有敌人的攻击。例如,“死神"的幽灵形态可以造成此效果。
Игрок получает возможность проходить через других игроков и избегает любых вражеских атак. Например, таким свойством обладает способность Жнеца «Бестелесность».
пословный:
击败 | 所有 | 敌人 | |
1) [все] имеющиеся; всё, все
2) владеть, обладать; владение, обладание; имущество, собственность; то, что находится во владении
|