凿空
záokōng
1) проделывать дыру; пробивать дорогу, прокладывать путь; прокапывать; просверливать, продалбливать
张骞凿空 Чжан Цянь проложил путь [на Запад] (об историческом значении дипломатических миссий Чжан Цяня 张骞 )
2) теоретизировать, доктринёрствовать, строить пустые теории; подгонять под надуманную схему, допускать натяжку
ссылается на:
张骞zhāng qiān
Чжан Цянь (китайский путешественник и дипломат, ум. в 114 г. до н. э.)
Чжан Цянь (китайский путешественник и дипломат, ум. в 114 г. до н. э.)
проделывать дыру
záokōng
<也有读zuòkōng的〈书〉穿凿:凿空之论。záokōng
[open a way] 空, 谓孔道, 引申为道路。 开通道路
于是西北国始通于汉矣, 然张骞凿空。 --《史记·大宛陈列传》
zuò kōng
1) 凿开通路。
汉书.卷六十一.张骞传:「于是西北国始通于汉矣。然骞凿空,诸后使往者皆称博望侯。」
文选.陆倕.石阙铭:「凿空万里,攘地千都。」
2) 凭空穿凿。
新唐书.卷五十六.刑法志:「推劾之吏,以深刻为功,凿空争能,相矜以虐。」
朱子语类.卷十一.读书法:「固不可凿空立论,然读书有疑,有所见,自不容不立论。」
záo kōng
to open an aperture
(extended meaning) to cut a way through
to open up a road
zuò kōng
(书) forced; farfetched:
凿空之论 farfetched argument
záokōng
I v.o.
1) dig a hole
2) tunnel through a hill to build a road
II attr. wr.
1) interpret more than what is meant
2) forced; farfetched
zuòkōng
see záokōng 凿空⒈开通道路。⒉凭空议论,牵强附会。
1) 开通道路。
2) 凭空无据;穿凿。
синонимы: