分子之大小
_
bulk of molecule
примеры:
分子的大小
bulk of molecule
是君子小人之分
в этом - различие между человеком с большой и человеком с маленькой буквы
谢尔盖·亚历山大罗维奇(1857-1905, 大公, 沙皇亚历山大二世之子, 反动分子)
Сергей Александрович
之前我是卖镜子的,大伙起哄给我取个外号叫镜子大师,或者玻璃小子。
Когда-то я торговал зеркалами, потому веселая молва окрестила меня также Господин Зеркало и Стеклянный Человек.
了解。过去学院毫无规则之行径,可以失控分子/父亲大人之分析架构解释。
Ясно. Предыдущее непредсказуемое поведение Института объяснялось нестандартной переменной/структурой Отца.
这就是这座岛对神之子民的真正意义。在我们欣然等待大分裂时,其他人只能消亡。
Вот почему этот остров может служить домом только Его детям. Другие просто погибнут а мы будем с радостью ожидать Великого Деления.
пословный:
分子 | 子之 | 大小 | |
I fēnzǐ
1) потомство по внебрачной линии
2) (составная) часть; элемент
3) мат. числитель
4) молекула; молекулярный
II fènzǐ
элементы (общества); прослойка (социальная)
|
Цзы-чжи (ум. 314 г. до н. э., премьер-министр царства Янь 燕 ; правитель царства Янь в 316-314 гг. до н. э.) |
1) величина, размер
2) большой и (или) маленький
3) старшинство
4) диал. старые и малые, взрослые и дети
5) в конце концов
6) среднекит. такого размера; столь, настолько; так 7) яп. дайсё (пара мечей самурая)
|