分组密码
fēnzǔ mìmǎ
блочный шифр
block cipher
примеры:
密码分组链接
сцепление блоков шифротекста
很好……但我们还是要决定那组密码该怎么办……
Хорошо... Но нам еще нужно решить, что делать с этим ключом...
密码分析对密码书写或密码系统的分析和译解
The analysis and deciphering of cryptographic writings or systems.
其实还是有一些需要的——密码分析、通信官……
Вообще-то есть несколько связанных с этим специальностей: криптоаналитик, офицер радиосвязи...
这样好了。老哈维身上有一组密码。拿到那组密码,用密码解开控制终端机,打开核口特快车的电源。
Давай так. У старины Харви был при себе пароль. Введи его в терминале управления и запусти "Ядер-Экспресс".
在希瓦导师的家里,我们在地板上发现了一个暗门,由某种密码保护着——希瓦自己肯定知道这组密码。
В доме мейстра Сивы мы нашли люк в полу. Он заперт кодовым замком – Сива наверняка знает комбинацию.
完成活动之后,来宾会拿到一部分密码,密码能打开保险柜,里头放着疯莫利根矿坑钥匙。
По прохождении каждого аттракциона посетитель получает часть шифра от сейфа, где хранится ключ от "Шахты Безумного Маллигана".
пословный:
分组 | 密码 | ||
1) группироваться; групповой
2) группировать, делить
3) стат. приём группировки
4) подгруппа
|
пароль, шифр, (секретный) код, пин-код; шифрованный
|
похожие: