切断面
qiēduànmiàn
разрез, рассечение; срез
рассечение; разрез; срез
поверхность разреза
рассечение; разрез; срез; поверхность разреза; поверхность среза; неразвёртывающаяся линейчатая среза
qiēduànmiàn
разрез, рассечение; срезsection; sectio (pl sectiones)
в русских словах:
поверхность излома
断口, 破裂, 断面, 切断面, 破坏面, 断裂面
примеры:
切开(术), 切断面, 切片
рассечение; разрез; срез
超声切面诊断仪
ультразвуковой томограф
不。聪明应该是趁我们在里面的时候切断电源。
Не. Умнее было бы дождаться, пока мы войдем в лифт.
熊的眼睛死气沉沉、空洞无神,冰箱里面的尸体正在慢慢腐烂……电源已经被切断了。
Медведь смотрит пустым мертвым взглядом, внутри холодильника медленно гниет труп... Холодильник выключен.
妈你个哔……学院的那些混蛋切断了电梯的电源,就算宰光他们还是必须走后面离开。
Да что ж такое... Эти институтские сволочи отключили лифт. Мы их всех перебили, и все равно придется идти через черный ход.
电源切断之后,原型弹头储藏室的门会自动打开。里面东西全都可以拿走。我再也不在乎了。
Когда питание выключится, дверь в комнату хранения автоматически откроется. Берите что хотите. Мне уже все равно.
пословный:
切断 | 断面 | ||
1) разрезать, отрезать, рассекать, обрывать (связь); обрезка, разрез
2) эл. выключить, отключить
|
1) разрез, профиль, сечение
2) секция, раздел
|