列名公司
lièmíng gōngsī
компания с листингом (компания, акции которой котируются на фондовой бирже)
lièmíng gōngsī
компания с листингом (компания, акции которой котируются на фондовой бирже)liè míng gōng sī
listed companies (登记合格公司)примеры:
把公司建成为行业优秀名列前茅企业。
создать высококлассное предприятие, входящее в число ведущих предприятий отрасли производства XXX
挂名公司
a dummy corporation
撰写以公司名义
писать от имени компании
(日)三井合名公司
Мицуи гомэй
公司名称和住所
наименование и местонахождение компании
你现在使用的注册终端所属的公司名称。
Это компания, на имя которой зарегистрирован используемый вами в данный момент терминал.
总经理无须委托书即以公司名义行使职权
Генеральный директор без доверенности действует от имени общества
这次的公司名称叫科奈尔,它之前可能叫赛迪蒙特。
Эта компания называется „Кренел“. Возможно, раньше это был „Седимент“.
你现在使用的注册终端所属的公司名称就是要塞事故。
„Фортрес Эксидент“ — это компания, на имя которой зарегистрирован используемый вами в данный момент терминал.
马丁内斯这家公司名下一共注册了两台机器——一台在圣布鲁内,另一台在圣吉莱纳路。
В Мартинезе на это имя зарегистрированы две машины: одна — на Сен-Брюн, вторая — на рю-де-Сен-Гислен.
“不知道,”他耸耸肩。相比其他名字来说,这个由三个词组成的公司名称特别模糊:
«Понятия не имею», — он пожимает плечами. Это состоящее из трех слов название смотрится загадочно среди остальных табличек:
非常荣幸能够参加贵方的绿化设计服务分包投标活动, (被授权人姓名)经正式授权并代表 (公司名称)提交投标文件
Почтем за честь участвовать в тендере на проектные работы по озеленению. Уполномоченное лицо (Ф.И.О уполномоченного лица) от имени (наименование компании) представляет предложения.
пословный:
列名 | 名公 | 公司 | |
1) 有名望的贵族或达官。
2) 泛指有能耐或有名的人。
|
фирма, компания; общество (напр., акционерное), товарищество (напр., торговое); корпорация
|