刚走开
такого слова нет
刚 | 走开 | ||
1) твёрдый, стойкий (напр., характер)
2) только что
3) как раз; только-только
|
1) расходиться (в разные стороны); отойти, уходить, отойти [с дороги]; разойдись!
2) пошёл вон! вали отсюда!
|
в примерах:
我耸耸肩开始走开。刚走开不一会儿,他又追上了我,把那支笔塞到我手里。
Shrugging my shoulders, I began to walk away then, a moment later, he run after me and thrust the pen into my hands.
走吧,夜晚才刚开始呢。
Пойдем, ночь еще только началась.
太阳刚刚出山, 我们就开走了
солнце показалось из-за гор, как мы тронулись в путь
告诉他你刚刚是开玩笑,接着走开。
Сказать ему, что вы пошутили, и уйти прочь.
他的行李刚一装上车,吉普车就开走了。
No sooner had his luggage been loaded than the jeep started off.
什么,不,走开!不,不,求你了,我才刚刚获得自由。
Что... нет, прошу тебя! Я же только освободился!
隆克走了可真遗憾。我刚开始喜欢有他陪着。
Жаль, что Чурбан ушел. Мне уже начала нравиться его компания.
我吗?我是个水手,在船上工作,就是刚开走的那艘船…唉…
Что случилось? Я моряк, работаю на судне. Да, на вон том судне, которое только что отчалило от пристани... Эх...
这应该是正确的路。我刚刚差点就要开始担心走错了呢。
Кажется, это правильная дорога. Я было начала волноваться.
不不不,现在我不能走开。我刚刚拟好报告的大纲,如果现在走开,思绪就乱了。
Нет, нет, нет. Мне нельзя отвлекаться. Я только начал готовить черновик плана своего доклада.
刚刚的开关好像解除了陷阱。这意味着那些盗贼根本没走这么远...
Похоже, этот рычаг отключает ловушки. Значит, сюда эти воры не добрались...
此时,骑士团大门突然打开,原来是刚刚负责骑士选拔的代理团长琴走了出来。
В тот момент врата Ордена вдруг распахнулись, и вышел действующий магистр, Джинн, которая также руководила отборочным испытанием.
刚开始建这座塔的时候我就知道这些家伙会是个麻烦。拒绝我们的打点,偷走我们的工人。
Еще когда мы начали строить эту башню, я уже знал, что от них будут одни проблемы. Присваивают наши взятки. Крадут наших рабочих.
从两匹马开始。他们在一家小酒馆里,在一张桌子上谈论他们刚刚参加的比赛。服务员走了过来。
Начать с лошадей. Они сидят за столиком в таверне и обсуждают забег, в котором сегодня участвовали. Подходит разносчик.
砰!商店老板敲了下你的头,把你一把推开,并呵斥你快走开。他叫你“老巫婆”、“老太婆”,还有“老女巫”,即便你才刚成年。
УДАР! Лавочник бьет вас по голове, отталкивает прочь и велит убираться. Он называет вас "старой ведьмой", "каргой" и "колдуньей", хотя вы едва достигли зрелости.
稳赢?不。但是你年纪不小了。还走到了今天这一步。∗有些东西∗支撑着你度过了难关。我们才刚刚开始合作。我不知道那是什么东西。但是它是存在的。
Надежный? Нет. Но вы немолоды. И чего-то добились. ∗Что-то∗ вам в этом помогло. Мы только начали работать вместе, так что я пока не знаю, что именно. Но оно есть.
稳赢?不。但是你年纪不小了。而且已经走到了今天这一步。有些事陪着你度过了难关。我们才刚刚开始合作,所以我还不知道那是什么。但是它就在那里。
Надежный? Нет. Но вы немолоды. И чего-то добились. ∗Что-то∗ вам в этом помогло. Мы с вами еще не поработали, так что я пока не знаю, что именно. Но оно есть.