判定
pàndìng

1) выносить решение; решение (суда)
2) определять, устанавливать; судить (о ком-л., чем-л.); суждение
принятие решения фиксация; решение, разрешение; принятие решения
pàndìng
1) решение; постановление; заключение || решать; выносить решение; приходить к заключению
2) обстоятельства дела; установленные в ходе судебного разбирательства факты || устанавливать фактические обстоятельства по делу
•
pàndìng
分辨断定:判定去向│从一句话里很难判定他的看法。pàndìng
[judge; decide; determine] 判别断定; 裁定
pàn dìng
分辨断定。通常依照客观事实加以断定。
如:「判定决议,要有根有据。」
pàn dìng
to judge
to decide
judgment
determination
pàn dìng
judge; decide; vote; determine; predicate; decision; criterion; judging; deciding; determiningpàndìng
judge; determinedecision; predicate; judge; decide; determine; judgement; determination criterion; qualification
裁定;断定。
частотность: #13924
в русских словах:
байесовский подход
贝叶斯判定理论
награжденный
判定
неразрешимая теория
不可判定理论
определение места
测定位置, 判定位置, 确定地点
ориентироваться
1) 确定方向 quèdìng fāngxiàng, 判定方位 pàndìng fāngwèi, 辨别方向 biànbié fāngxiàng
ориентировка по местным предметам
按地物判定方位, 地物定位
присуждение
判定
РВ разрешение вставки
插入判定,允许插入
суждение
2) (в логике) 判断 pànduàn, 判定 pàndìng
теория игр и оптимальных решений
决策和对策论, 判定和博弈论
теория статистических решений
统计决策理论, 统计判定理论
синонимы:
примеры:
判定地图的方位
ориентировать карту
仲裁决定;仲裁判定
арбитражное решение
法院判定的债权人
кредитор, получивший судебное решение
陪审团判定被告是无辜的。
Присяжные признали подсудимого невиновным.
收敛性判据判定准则
convergence criterion
不可判定的
undecidable
判定原告胜诉的判决
judgement for the plaintiff
判定原告败诉的判决
judgement against the plaintiff
半可判定的
semi-decidable
模式识别的判定理论法
decision-theoretic approach to pattern recognition
法院判定的抵押
judicial mortgage
罗盘和地图为他准确地判定方向
Компас и карта точно ориентировали его
可判定集(合)
разрешимое множество
图解表, 解算表(控制论的)判定表
таблица решений
(计)判定反馈数据传输系统
система передачи данных с решающей обратной связью
筛除者与生俱来的使命就是消灭碍眼;那是地精判定为丑陋得不该存在之物。
Смысл жизни отсеивателей состоит в уничтожении "порчеглазов" существ, которые, согласно эльфам, не имеют права на существование из-за своей уродливости.
「美丽决定价值,而我们判定美丽。」
"Красота определяет ценность, а красоту определяем мы".
他永远判定有罪。 他总是裁决处死。
У него всегда один и тот же вердикт: виновен. И один и тот же приговор: смерть.
开始调整一名或多名玩家的大小(会影响模型、移动碰撞、命中判定及部分技能)。请注意将大体形的玩家放置到复杂环境中会严重影响服务器负载,所以在做出此调整的同时应用“禁用与环境的移动碰撞”行动。
Начинает изменять размер модели игрока или игроков . Учтите, что крупные модели в сложном окружении оказывают значительную нагрузку на сервер. Чтобы компенсировать это, попробуйте отключить столкновение с окружением .
那里是我判定合格的灵魂的归宿,令他们成为荣耀的伙伴。
Кого сочту достойными вступить в круг чести, там привечают радостно.
判定会根据你将来的行动,以及你应对未知危险的方式来作出。
Приговор будет вынесен за твои будущие дела и за то, как ты справишься с опасностями, что тебя ждут.
(对你的)判定并未作出,因为你并不知情。
Приговор не вынесен, поскольку ты не мог об этом знать.
我,唔,我不知道,松瓦。这很难判定。
Точно сказать не могу, Тонгвор. Тут с какой стороны посмотреть...
这里的危险程度很难判定。有那么一刻,他就像一团火,下一刻——又是一团熄灭的火焰。
Уровень риска очень трудно оценить. Он то вспыхивает как спичка, то так же быстро гаснет.
用地图判定方位
ориентироваться по карте
很少人知道声音其实不是噪音,而是波状的能量,就像击上浪的海岸一样。声波也像海浪,会扑上所有挡路的东西,打击他们。某些动物和怪物品种会利用声音的此特性,利用它们的听觉来探知地形。蝙蝠会发出特定声音,依据声波自障碍物反弹的情形来进行回声定位,此即为一典型范例。有趣的是,力量强大但眼睛完全看不见的沙尔玛也发展出了类似的机制。它们可以感应到微小的声波震动,判定敌人的位置。
Мало кто отдает себе отчет, что звук в действительности - это не просто шум, но волна, во многом подобная волнам воды, разбивающимся о берег. Звуковые волны также разбиваются. Все, что находится на пути звука, вызывает преломление волны. Эту специфическую особенность научились использовать некоторые виды зверей и чудовищ. Они особым образом размечают территорию при помощи слуха. Примером тому могут служить нетопыри, которые, посылая в мир специфический звук, используют эхолокацию, основанную на отражении волны от потенциальных препятствий. Интересно, что подобный механизм выработали у себя и шарлеи, могучие и абсолютно слепые существа, способные зато чувствовать колебания малейших звуковых волн и таким образом отыскивающие противника.
大胆奥塔尔弑父,长者会议判定其有罪。他将被依律严惩──先用火烧,然后剥皮,再跟一只猫、一只狗、一条蛇缝在布袋中,最后把布袋丢进海里。
Совет старейшин признал Оттара Смелого виновным в отцеубийстве. За свое преступление он будет наказан, как того требует закон: сначала его опалят огнем, потом сдерут кожу, а потом посадят в мешок с котом, псом и змеей и бросят в бушующее море.
综合质量判定
комплексное определение качества
在充分听取辩诉双方的证词后,诺维格瑞军事法庭判定此人为外国密探,将处以绞刑处死。
Выслушав речи защиты и обвинения, военный трибунал в Новиграде приговорил этого человека к смертной казни через повешение за деятельность в пользу иностранной державы.
不能只靠旁证就判定一个人有罪。
You can’t convict a man of a crime on circumstantial evidence alone.
裁判员判定决赛双方分数相同。
The judges awarded both finalists equal points.
破产者经自愿请求或被债务人的债权人所请求,在法律上被判定为无偿债能力的债务人。该债务人的剩余财产交由债权人管理或在债权人之间分配
A debtor that, upon voluntary petition or one invoked by the debtor’s creditors, is judged legally insolvent. The debtor’s remaining property is then administered for the creditors or is distributed among them.
我们必须判定他是否有罪。
We must judge whether he is guilty.
陪审团判定在押犯有罪。
The jury found the prisoner guilty.
被告中有数人被判定有罪。
Several of the accused were found guilty.
爱得如此彻底,可以判定他是个好男人。
Столь сильная любовь затмит рассудок любому.
你找到能判定她有罪的证据了吗?如果找到了,让我看一下!
Тебе удалось найти какие-нибудь улики против нее? Если да, тогда рассказывай!
我们离鲜血之路越来越近。我们会被判定为正义之士吗?我们会被允许通行吗...?
Мы стоим у начала Пути Крови. Сочтут ли нас чистыми и праведными, позволят ли пройти?..
这尊塑像能很好地判定一个人的品格。
Эта статуя умеет смотреть прямо в душу.
区域扫描未完成。不足判定可能威胁。
Сканирование территории не завершено. Потенциальная угроза не определена.
根据我们的学士判定,这种读数所显示的科学技术程度,是只有学院才达得到的。
Наши писцы утверждают, что выйти на такой уровень потребления энергии мог только Институт.
- 被平局机制判定为通过
- Победа При Ничьей
- 被平局机制判定为未通过
- Поражение При Ничьей
начинающиеся:
判定, 判决
判定事实争议
判定位置
判定依据寄存器
判定信号
判定债务
判定债务人
判定债权人
判定值
判定值编号
判定元件
判定元素
判定关系
判定函数
判定函数, 判决函数
判定函数判决函数
判定函数空间
判定分析
判定到判定路径
判定功能
判定功能块
判定单元
判定参数
判定反馈
判定反馈系统
判定和博弈论
判定器
判定图
判定图灵机
判定块
判定域
判定天地线关系位置
判定寄存器
判定应付款项
判定应收款项
判定形状
判定性检索
判定抽样
判定指令
判定指向学习
判定控制的自适应
判定推理
判定推论法
判定支持
判定支持系统
判定支援模型
判定支援系统
判定数额
判定方位
判定方式
判定方案
判定方法
判定无资格
判定有利的接近地
判定有罪
判定机
判定机制
判定机场位置
判定机构
判定标志
判定树
判定树形图
判定树逻辑
判定框
判定框图
判定概率
判定模型
判定模型库
判定法
判定法则
判定流
判定炸点
判定理论
判定电路
判定留置
判定的要素
判定相关信息
判定瞬间
判定积分器
判定程序
判定空间
判定符号
判定符号条件检验符号
判定策略
判定算法
判定系数
判定系统
判定结构
判定结果
判定网格表
判定能力
判定航空照片上的地物
判定节点
判定表
判定表公式化
判定表加工程序
判定表处理程序
判定表形式
判定表技术
判定表格式
判定表模型
判定表结构
判定表综合
判定表编译程序
判定表表示法
判定表语言
判定表转换
判定表逻辑
判定表逻辑语句
判定表预加式程序
判定表预处理程序
判定装置
判定规则
判定计划
判定计算
判定论
判定语句
判定语言
判定误差
判定费率
判定赔偿损失
判定身亡
判定边界
判定过程
判定逻辑
判定逻辑电路
判定逻辑翻译程序
判定量
判定门电路
判定问题
判定项目
判定预报
判定验证
похожие:
隐判定
误判定
性判定
双侧判定
多路判定
法庭判定
双择判定
选择判定
不能判定
线性判定
目标判定
择多判定
一般判定
虚判定值
最初判定
审计判定
距离判定
设计判定
智能判定
程序判定
问题判定
可判定性
基本判定
间接判定
多重判定
逻辑判定
循环判定
作出判定
随机判定
初始判定
前导判定
顺序判定
风味判定
容许判定
触点判定
统计判定
多级判定
折衷判定
存取判定
二元判定
对数判定
可判定的
转移判定
生日判定
最佳判定
方位判定
迷路判定
故障判定
逻辑判定表
非判定项目
非判定性的
状态判定器
距离判定尺
非程序判定
半可判定的
经法院判定
合格判定值
可判定子类
对数判定法
起始判定器
可判定问题
抽样判定数
提前判定法
统计判定法
武断地判定
二元判定树
限项判定表
二元判定图
最大化判定
合格判定数
功能判定表
不可判定的
可判定子句
虚拟判定值
二判定问题
多择一判定
不可判定性
多目标判定
迷路判定栈
多数判定门
收敛性判定
罪行判定法
可判定性质
不可判定环
概率风险判定
真伪判定问题
有限项判定表
现场判定方位
定向判定反馈
不可判定问题
输出数据判定
不合格判定数
询问判定算法
积分二次判定
择多判定函数
择多判定元素
不可判定理论
故障判定标准
问题判定工具
平方积分判定
条件类型判定
磁性判定元件
自动判定系统
最佳判定规则
语义判定问题
地形方位判定
顺序判定问题
树形判定结构
网路判定小组
法院判定抵押
多重判定规则
轰炸效果判定
随机判定过程
性格类型判定
数字判定过程
接受拒收判定
最优判定策略
现地判定方位
多数判定电路
空中情况判定
森林产权判定
不明确的判定
标志判定系统
二元判定理论
部分判定过程
能判定诊断的
简单判定规则
标识判定系统
顺序判定过程
多级判定问题
人类判定过程
多重判定问题
多元判定系数
战术方位判定
贝斯判定理论
多步判定对策
应用判定理论
初始解最初判定
解空间判定空间
不可判定性定理
设计方案设计判定
信号检测判定信号