别有
bié yǒu
есть особый...; также имеется, кроме того есть
bié yǒu
to have other...
to have a special ...
примеры:
别有用意(心)的剧本
пьеса с тенденцией
别有深意的微笑
многообещающая улыбка
特别有意思的想法
очень интересная идея
这是一种别有用心的政策。
Это политика со скрытым смыслом.
别有用心的思想
мысли со скрытыми мотивами
与性别有关的技能;因性别而分的技能
профессии, (традиционно) считающиеся мужскими или женскими
联合国特别有关亚洲和太平洋的南南合作千岁论坛
Форум Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг с уделением особого внимания проблемам азиатско-тихоокеанского региона
别有情趣
have a distinctive interest
别有一番天地
an entirely different world
他们的无端攻击是别有用心的。
Их беспочвенные обвинения выдвигаются со скрытыми мотивами.
别有一般滋味
have a distinctive taste
我怀疑他别有用心。
Я подозреваю, что у него есть скрытые намерения.
放心干,别有顾忌。
Do as you see fit. Don’t worry.
有什么别有病,没什么别没钱
если и иметь - то не болезнь, если не иметь - то не деньги
Региональная общественная организация " Петербургский центр гендерных проблем" 地区性社会组织"彼得堡与性别有关问题中心"
РОО ПЦГП
个别有效(吸收)剂量
индивидуальная эффективная доза
整个故事别有风味的地方就在这儿
В этом самая изюминка всей истории
别有一番滋味在心头
давние чувства отзываются в сердце спустя многие годы не меньшей болью
*别有忧愁暗恨生,此时无声胜有声
когда в сердце рождается печаль, смутной скорбью охватывая душу, любые звуки лишними покажутся, безмолвье ж исцелит
岳灵珊道:「你老是疑心我爹爹图你的剑谱,当真好没来由。你凭良心说,你初入华山门下,那时又没甚么剑谱,可是我早就跟你……跟你很好了,难道也是别有居心吗?」
Юэ Лин-шань ответила: «Ты всегда подозревал, что мой батюшка стремится завладеть твоим трактатом о мече, в самом деле, без всяких оснований. Когда ты только вступил в школу горы Хуашань, в то время у тебя не было никакого трактата о мече, но я уже тогда тебя… хорошо к тебе относилась, неужели у меня тоже были иные намерения?»
- 我觉得我们很像,也特别有缘。
- 你是说我们都一样节俭,一样能吃苦耐劳,对吧?
- 我们都是在生活中和现实对抗的人。我很希望能像你一样勇敢。
- 你啊?一定行的!
- 你是说我们都一样节俭,一样能吃苦耐劳,对吧?
- 我们都是在生活中和现实对抗的人。我很希望能像你一样勇敢。
- 你啊?一定行的!
- По-моему, мы очень похожи и чрезвычаяно подходим друг другу.
- Ты имеешь в виду, что мы оба бережливые и трудолюбивые?
- В этой жизни мы оба боремся с действительностью. Надеюсь, я смогу быть таким же храбрым, как и ты.
- Ты-то? Однозначно сможешь!
- Ты имеешь в виду, что мы оба бережливые и трудолюбивые?
- В этой жизни мы оба боремся с действительностью. Надеюсь, я смогу быть таким же храбрым, как и ты.
- Ты-то? Однозначно сможешь!
暗计, 别有用意, 密计, 别有用心
задняя мысль
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: