别有风味
bié yǒu fēngwèi
иметь особенный вкус, с изюминкой, со своеобразием, с особым колоритом
иметь своеобразный вкус
biéyǒufēngwèi
另有一种趣味或特色:围着篝火吃烤肉,别有风味。biéyǒu-fēngwèi
[there is a distinctive flavor] 另有特色。 比喻事物具有特殊的风采或味道
此地景物别有风味, 引人入胜
bié yǒu fēng wèi
1) 形容食物味道美好,另有一种特色,不同寻常。
清.王韬.瀛壖杂志.卷一:「蕹菜一种亦来自异域,茎肥叶嫩,以肉缕拌食,别有风味。」
2) 另有一种韵味、特色。
镜花缘.第六十八回:「若到桂花盛开之时,衬着四围青翠,那种幽香都从松阴中飞来,尤其别有风味,所以又名:『松涛桂液之轩』。」
bié yǒu fēng wèi
have a distinctive (particular) flavourhave a distinctive flavour
biéyǒufēngwèi
have a distinctive flavor另有特色。比喻事物具有特殊的风采或味道。
частотность: #52671
синонимы:
примеры:
整个故事别有风味的地方就在这儿
В этом самая изюминка всей истории
这些别有风味的小蛋糕是该地的特产。
These small spiced cakes are a peculiarity of the region.
颇有风味
обладать особой прелестью (особенностью)
就是这儿了!你的母校!就和我宫殿的厨房一样大,别有一番风味。要我说我们最好找个地儿休整一下,那些大厅就挺不错的。
Так вот она, твоя альма-матер! Размером где-то с кухню моего дворца, но не лишена определенного обаяния. Думаю, мы давно заслужили хороший отдых, и эти залы вполне подойдут.
色泽诱人的餐前小吃。土豆和树莓拌成馅料,摆放在香脆薯片上,顶端放置整只虾肉。香甜浓郁的口感很能激发食欲,搭配薄荷也别有一番风味。
Красочная соблазнительная закуска. Перетёртый с ягодами картофель на хрустящих картофельных чипсах, сверху украшены креветками. Сладкий и насыщенный вкус разжигает аппетит, а мята добавляет особую пикантность.
我们的餐点可能不如联邦那么……有风味,但勉强还过得去。
Наше меню не настолько... экзотическое, как в Содружестве, но на крайний случай сойдет.
这个故事听起来别有风趣。
The story has a certain bizarre interest.
пословный:
别有 | 风味 | ||
1) вкус; стиль, колорит, оттенок; характер, манеры
2) прелесть, утончённость, изящество
3) особый вкус (продукта), особенное блюдо, местный деликатес
|