到达日
dàodárì
дата прибытия
день прибытия
date of arrival
в русских словах:
молнировать
-рую, -руешь; -рован-ный〔完, 未〕(что, о чём 或无补语)〈口〉急电通知, 拍加急电报. ~ день приезда 急电通知到达日期.
примеры:
他不日即可到达
Он может со дня на день приехать
他定于明日到达伦敦
он должен прибыть в Лондон завтра
他们在日出前到达了山顶。
They reached the summit of the mountain before sunrise.
{航天器}到达{行星邻域}日期
дата прибытия космического летательного аппарата в крестности планеты
这一次,他终于顺利到达日本。
На этот раз он в конце концов благополучно прибывает в Японию.
把自己的到达(日期)预先通知..
предуведомить кого о своем приезде; предуведомить о своем приезде
6口井日产量合计达到106万立方米
суммарный суточный дебит 6 скважин достиг 1, 06 млн. м3
工厂派一名专家到现场进行为期7天的安装调试. 从专家到达之日起发生的签证费, 往返机票, 食宿费以及30美金/天的劳务费均有买方承担
Завод направляет одного специалиста на шефмонтаж и пуско-наладку на месте производства сроком на 7 дней. Все расходы с его поездкой, такие как виза, авиабилеты туда и обратно, питание и проживание, а также зарплата в размере 30 долларов в день, оплачиваются заказчиком
这个气藏具有“两大、两高、三好”的特点,即储量规模大、含气面积大,气井产量高、气藏压力高,天然气组分好、勘探效益好、试采效果好,平均单井测试日产达到110万立方米,投产气井平均日产达到60万立方米
Залежь газа характеризуется "двумя большими, двумя высокими и тремя хорошими" показателями, а именно большими запасами, большой площадью газоносности, высоким дебитом скважин, высоким давлением, хорошим составом природного газа, хорошей эффективностью разведочных работ, хорошими результатами опытно-промышленной эксплуатации; среднесуточной дебит на одну скважину при испытании достигает 1, 1 млн. м3, среднесуточный дебит скважин, введенных в эксплуатацию достигает 600 тыс. м3
пословный:
到达 | 达日 | ||