制定规则
_
вырабатывать требование
примеры:
她负责制定规则,但她人很好,我喜欢她。
Смотритель всеми командует, но она добрая. Она мне нравится.
现在规则由我制定。
Теперь я решаю, что можно, а что нельзя.
他们制定了一些规则。
They laid down a number of rules.
“那这些规则都是谁制定的?”(继续。)
«А кто составляет все эти правила?» (Продолжить.)
为了我们的资助人,我们理应严谨遵守他们制定的规则。
Чтобы не остаться в долгу у наших благодетелей, мы должны неукоснительно выполнять выдвинутые ими требования.
“那这些规则是联盟政府制定的吗?”(继续。)
«А все эти правила составляет Коалиционное правительство?» (Продолжить.)
“这些规则是谁制定的?联盟政府吗?”(继续。)
«А кто составляет все эти правила? Коалиционное правительство?» (Продолжить.)
告诉孩子们规则制定出来就是为了打破的,“亚历山大”可以复生,只要他想。
Сказать детям, что правила для того и существуют, чтобы их нарушать. "Александар" может ожить, если хочет.
证据的评定规则
правила оценки доказательств
多个规则定义同一个子程序。
Одна подпрограмма определяется несколькими правилами.
ii. 必须以既定规则执行剿杀。
ii. Экстерминацию проводить согласно установленным правилам.
此场景的特殊规则规定您无法攻击此势力。
Нельзя нападать на этого игрока из-за специальных правил сценария.
你在这里没有定规则的份。迪克,你知道该怎么办。
Не тебе тут ставить условия. Дирк... Ты знаешь, что делать.
古怪的人明显不遵守既定规则的人,特指行为古怪反传统的人
One that deviates markedly from an established norm, especially a person of odd or unconventional behavior.
制定这个规定是为了保护妇女儿童的权益。
The regulations are made to protect women’s and children’s rights and interests.
按现金收付制规定,企业收到的现金大都作为收入处理,付出的现金大都作为费用处理。
Under the cash basis of accounting most receipts of money are revenues and most expenditures of money are expenses.
以新的情景变量的值(包括事件玩家,攻击者,受攻击者等)重新开始指定规则。
Перезапускает указанное правило с новыми контекстными значениями .
人权理事会就人权理事会的议程、年度工作方案、工作方法以及议事规则制订具体建议的闭会期间不限成员名额政府间工作组
Межправительственная межсессионная рабочая группа открытого состава для формулирования конкретных рекомендаций по повестке дня, годовой программе работы, методам работы, а также правилам процедуры Совета по правам человека
如果我来定规则,就要大家在跑动中射箭!狩猎的时候,就会碰到这种情景!
Если бы меня попросили придумать правила, я бы заставила всех бегать и стрелять одновременно! Именно так мы делаем на охоте!
пословный:
制定 | 定规 | 规则 | |
1) закономерность, твёрдый порядок, определённое правило
2) вост. диал. обязательно, непременно; определённо, несомненно
dìnggui
окончательно решить, принять твёрдое (окончательное) решение
|
1) правила, порядок, законы, установления; регламент, устав; положение (о чем-л.)
2) норма; образец
3) моральные нормы; этикет, приличия; приличный; культурный, воспитанный
|
похожие:
限定规则
规定制度
定案规则
镇定规则
规定原则
特定规则
指定规则
锁定规则
既定规则
协定规则
推定规则
定价规则
判定规则
制定规程
制定规章
管制规定
制定规划
强制规定
制图规则
复制规则
法定规则
复制规则链
强制性规则
稳定性规则
规定的规则
制定新规则
强制性规定
协定税则制
制定新规矩
期制性规定
语境制约规则
噪音限制规则
控制模式规则
强制决策规则
精确规定制度
噪声限制规则
制定工艺规程
等价否定规则
皮重测定规则
最佳判定规则
简单判定规则
制订议事规则
文件编制规则
特定决策规则
质量评定规则
规定值班制度
全称规定规则
存在规定规则
多重判定规则
固定增量规则
规定储备制度
规定价格限制
规定准备制度
制定制裁规则
设定义务的规则
中央运则制定局
贝叶斯判定规则
不规则化的判定
原产地规则协定
产生式规则定义
无规则时间调制
二进制乘法规则
限制责任的规则
制定规章的机构
遵守规定的制度
按预定规律控制
按规定程序控制
制度规定的信息
符号约定缺省规则
全称量词否定规则
控制定律控制规律
存在量词否定规则
空中交通管制规则
规定路线制定航线
强制性的法律规定
规定储备存款制度
竞争需要限制规定
稳定运动规则运动
规定准备存款制度
最大似然率判定规则
随机定向无规则取向
规范和标准制定措施
联营公司间定价规则
到规定年龄退职制度
制定法所规定的殴打
一般规定总则, 总论
约束规则, 限制程序
规则反射, 定向反射
半定制大规模集成电路
给病人规定严格的饮食制
技术准则, 规定技术要求
规定统一仲裁法制欧洲公约
取消选举法中各种限制的规定
仪表飞行规则决定的参数差别