制造圣物
_
Изготовление реликвии
примеры:
制造物品 - 部队- 圣骑士 - 白银之手骑士
Создать груз – Отряд – Паладин – Рыцари ордена Серебряной Длани
制造物品 - 部队- 圣骑士 - 白银之手圣殿骑士
Создать груз – Отряд – Паладин – Храмовник из ордена Серебряной Длани
制造物品 - 部队- 圣骑士 - 白银之手学徒
Создать груз – Отряд – Паладин – Оруженосцы из ордена Серебряной Длани
制造物品 - 部队- 圣骑士 - 白银之手方阵兵
Создать груз – Отряд – Паладин – Бойцы фаланги из ордена Серебряной Длани
制造物品 - 部队- 圣骑士 - 白银之手学徒教练
Создать груз – Отряд – Паладин – Оруженосцы из ордена Серебряной Длани – обучение
我计划制造一件新的圣物,用它求得霍迪尔的祝福,让他庇护我们的堡垒。我基本收集到了所有的材料,现在只缺一些敌人的徽记了。
Я придумал, как можно воссоздать еще один артефакт, который принесет нашей крепости благословение и покровительство Ходира. У меня есть почти все, чтобы приступить к восстановлению. Осталось только добыть глаза наших павших врагов
制造物品 - 锻造 - 物品
Создать груз – Кузнечное дело – Груз
制造物品 - 制皮 - 物品
Создать груз – Кожевничество – Груз
制造物品 - 锻造
Создать груз – Кузнечное дело
制造物品 - 附魔 - 物品
Создать груз – Наложение чар – Груз
制造物品 - 铭文 - 物品
Создать груз – Начертание – Груз
制造物品 - 炼金 - 物品
Создать груз – Алхимия – Груз
制造物品 - 货栈
Подготовить груз для торговой лавки
制造物品 - 裁缝 - 物品
Создать груз – Портняжное дело – Груз
制造物品 - 法师塔
Создать груз – башня магов
制造物品 - 工程学 - 物品
Создать груз – Инженерное дело – Груз
制造物品 - 珠宝加工 - 物品
Создать груз – Ювелирное дело – Груз
世界专利药物制造业联合会
Всемирная федерация производителей патентованных лекарств
拉丁美洲资本货物制造商协会
Латиноамериканская ассоциация тяжелой промышленности
制造物品 - 部队- 德鲁伊 - 战争古树
Создать груз – Отряд – Друид – Древо войны
国际过磷酸钙和化合物制造商协会
Международная ассоциация производителей суперфосфата и его производных
制造物品 - 菲兹兰克训练降落伞
Создание предмета - тренировочный парашют Выкрутеня
制造物品 - 部队- 死亡骑士 - 黑锋掠夺者
Создать груз – Отряд – Рыцарь смерти – Опустошители Черного Клинка
哦,听我说——要表现得像你从没有制造过有知觉的造物一样!
Но зачем я все это объясняю?.. Как будто тебе ни разу не приходилось создавать в котле обладающее разумом существо!
星光萤的翅膀是我们制造物品的重要组成部分之一,但我们的储备已经耗尽了。
Крылышки звездных мошек входят в состав некоторых важных изделий, но наши запасы подошли к концу.
或许维拉兹对造物密院的袭击失败了,但我们已经进来了,就一定得制造一些麻烦。
Хотя нападение Вираза на дом Кадавров захлебнулось, мы все еще можем нанести им удар отсюда.
пословный:
制造 | 圣物 | ||
1) вырабатывать; обрабатывать (сырьё); фабриковать, производить; выработка, производство, фабрикация
2) искусственно создавать, фабриковать, инспирировать, вызывать
|
похожие:
制造物
生物制造
制造物流
制造物品
造物者圣台
制造用物品
制造遗物宝箱
制造用的物料
制造遗物包裹
制造黑暗物质
生物沼气制造场
制造物品:坠饰
制造学者的圣物
陶器制造化合物
魔法制造的物品
爆炸物制造商学会
造物者之梯控制器
非织造织物制造机
制造植物学家载具
飞机制造飞机构造物
兽用生药物品制造厂
兽用生物药品制造厂
制造圣光军团密码本
地球物理仪器制造厂
日本药物制造者协会
作物用空气和水制造糖
混合氧化物燃料制造厂
废物贩卖机器人制造器
国立地球物理和石油仪器制造托拉斯
工业用织物及人造革制造工业管理总局
苏联拖拉机和农业机器制造部全苏无机肥料准备和施肥机器及植物化学保护仪器生产联合公司