前端点
_
носовая точка; крайняя носовая точка
в русских словах:
примеры:
“还有信息,”她点点头。“导致东伊苏林迪前端的数据丢失。你有没有考虑过它为什么会在教堂里形成?还有,它是∗什么时候∗或者∗怎样∗开始生长的?或者——如果它还有其它效果?除了声音和数据之外……”
И информацию, — кивает она. — Вызвав потери данных в Восточно-островалийском филиале. Вы не думали о том, почему она образовалась в церкви? А еще ∗когда∗ и ∗как∗ она может начать разрастаться? Или... оказывает ли она еще какое-нибудь воздействие? Помимо затягивания звука и данных...
还是没有从林特尔公司那里得到事故原因的回复。我唯一得到的消息,就是东伊苏林迪前端当天的物理坐标出现了错误。由于计算是在播出中发生的,我估计它跟某个真实存在的地点恰巧重合了……
От „Линтела“ до сих пор нет ответа по поводу произошедшего. Единственное, что мне удалось получить, — это физические координаты возникшей в тот день ошибки в Восточно-островалийском филиале. Поскольку расчеты велись в прямом эфире, я полагаю, ошибка должна совпадать с конкретным существующим местом...
пословный:
前端 | 端点 | ||
1) передняя сторона; нос (передняя часть чего-либо)
2) комп. пользовательский интерфейс, клиентская часть, фронтенд
|
1) крайняя точка, экстремальная точка
2) мат. конец
|