前赴
qiánfù
идти вперёд, направляться в...
примеры:
我的部队现在举步维艰,而玛利苟斯派出的进攻者却前赴后继。
От моего войска мало что осталось, а прислужники Малигоса продолжают сыпаться на нас, Как из рога изобилия.
欢迎来到黑鸦大乱斗!无数的勇士前赴后继,来到黑鸦竞技场,想要证明他们的强大。现在该轮到你来一展身手了。
Добро пожаловать на битву в крепости Черной Ладьи! Многие воины выходили на арену крепости Черной Ладьи, чтобы показать свою силу. Теперь пришел твой черед.
前赴后继,我们一定要找到他。
Мы найдем его. Кто-то из нас обязательно найдет.
前赴后继
Так много...
这个被称为雪拉维白蔷薇的人的故事既悲伤又凄惨。两百年前雪拉维率领年轻精灵对人类展开一场绝望的战斗。这果敢的猛击只会以一种方式收场。他们为了自由,为他们城市中的石头与大理石…以及艾立伦而死。正如她所承诺的,他们带着尊严、英勇与荣誉而死,但精灵却无法在那次大败後再次崛起。然而至今她仍是为自由而战的象徵,精灵叛党会高喊她的名字前赴战场。
История той, что зовется Белой Розой из Шаэраведда, грустна и трагична. Более двухсот лет тому назад Аэлирэнн подняла молодых эльфов на неравный бой против людей. Героический порыв мог окончиться лишь одним: они умирали за свободу, за мрамор своих городов и за Аэлирэнн. Как она и обещала, они встретили свой конец достойно и с честью. Но после этого поражения эльфы уже не оправились. Однако же до сего дня Аэлирэнн остается символом борьбы за свободу, а эльфские повстанцы идут в бой с ее именем на устах.