前面下车
_
выходить с передней площадки; сходить с передней площадки
сходить (выходить) с передней площадки
примеры:
卸下前车
unlimber
当小男孩走到汽车前面时,汽车司机按响了喇叭。
The driver blew his horn when the child stepped in front of the car.
我要到前面守着这个点,大家继续朝火车前进。
Я останусь здесь и буду присылать к вам беженцев.
使我们极为惊恐的是,那孩子窜向疾驰着的汽车前面。
To our consternation, the child darted out in front of the speeding car.
在杜兰德面前下跪
Преклонить колени перед Дюраном.
他们在佛像面前下跪。
They knelt before the image of Buddha.
精灵站在一辆展示各种杂物的货车前面。他热情地向你示意,并给你一个大大的微笑。
Эльф стоит перед повозкой, где разложена всякая всячина. Он приветливым жестом приглашает вас подойти и широко улыбается.
摊子前面摆着一排死掉的公鸡,腿挂在天篷下面。
Перед прилавком подвешенные за ноги туши петухов.
пословный:
前面 | 下车 | ||
1) передняя сторона, передняя грань; перёд; фас; фасад; впереди
2) выше, в начале (текста)
3) послелог перед (чем-л.)
|
слезть с экипажа; сойти с поезда; выйти из вагона (машины); высадка, выгрузка (из машины, вагона)
xiàjū, xiàchē
* прибыть к месту службы (о чиновнике)
|