前面板
qiánmiàn bǎn
выч. передняя сторона (компьютера); лицевая панель
передняя панель
qián miàn bǎn
front panelпримеры:
前往角色面板
Перейти в раздел Умения персонажа.
前往 炼金术 面板。
Перейдите на закладку Алхимия.
黑板在教室的前面。
The blackboard is in the front of the classroom.
没人敢在老板面前发牢骚。
Никто не решается пожаловаться начальнику.
他在老板面前总是装模作样。
Он постоянно манерничает перед начальником.
他在老板面前总是卑躬屈膝。
He always cringes before the boss.
若想查看技能请前往角色面板。
Чтобы просмотреть ваши навыки, откройте окно умений персонажа.
前往物品面板学习,单击 > 即可。
Откройте рюкзак и узнайте новые сведения, нажав >.
点击 > 前往角色面板,学习新技能。
Нажмите > и перейдите в раздел Умения персонажа, чтобы получить новое умение.
按下 > 前往角色面板,学习新技能。
Нажмите > и перейдите в раздел Умения персонажа, чтобы получить новое умение.
要在物品进行注魔,请前往符文匠面板。
Чтобы зачаровать предмет, перейдите в окно зачарования.
前往物品面板进行学习,按下 > 即可。
Откройте рюкзак и узнайте нечто новое, нажав >.
该随从会根据你当前的对战面板获得不同的效果。
Свойства зависят от текущего игрового поля.
若要查看当前激发的突变,请打开突变面板或角色面板。
Узнать, какая мутация активна в данный момент, можно в Окне мутаций или в Окне персонажа.
若要查看角色的数值,按住 > 或按下 > 前往数值面板。
Чтобы увидеть параметры персонажа, зажмите >. Нажмите >, чтобы перейти к панели параметров.
使用物品面板选择猫眼魔药,进入井前喝下即可。
Выберите его на панели приготовления и выпейте перед тем, как спускаться в колодец.
试试胡尔达,战旗母马旅店的旅店老板。就在前面,市场旁边。
Попробуй сходить к Хульде, она хозяйка Гарцующей кобылы. Это около рынка, прямо по дороге.
要制作炼金物品,使用 > 和 > 前往炼金术面板,或点击箭头。
Чтобы создать эликсир, бомбу или масло, зайдите в окно алхимии, используя > и > или щелкая по стрелкам.
目前有特工在行动地点待命。请在秘密行动面板中为他们指派秘密行动。
Некоторые из ваших тайных агентов ничем не заняты. Выберите для них поручения на экране тайных операций.
试试奥菲娜,战旗母马旅店的新老板。就在前面,市场旁边。
Сходи к Ольфине, она хозяйка Гарцующей кобылы. Это возле рынка, прямо по дороге.
若要补充魔药、剑油或制造新炸弹,请前往 冥想 面板。
Чтобы пополнить запасы эликсиров, масел или создать больше бомб, войдите в режим медитации.
不妨问问胡尔妲,敕旗母马旅店的老板。就在前面,市场旁边。
Попробуй сходить к Хульде, она хозяйка Гарцующей кобылы. Это около рынка, прямо по дороге.
不妨问问奥菲娜,敕旗母马旅店的新老板。就在前面,市场旁边。
Сходи к Ольфине, она хозяйка Гарцующей кобылы. Это возле рынка, прямо по дороге.
我们在一个巨像头的前面找到了一个埋藏的活板门。现在看看它通往哪里吧。
Прямо перед головой огромного голема мы нашли люк. Теперь надо выяснить, куда он ведет.
飞到我前面的这根冰柱顶端上面,并像我们的族人大声宣读这块石板上的内容。
Лети к острию этого ледяного шипа и прочитай моим людям текст скрижали.
面前的小岛和杆子像是深入水中的跳板。走吧。踏进去……已经过了太久。
Островки и столбики выстраиваются в мостик под твоими ногами. Вперед. Иди... Ты и так задержался.
要在船上快速移动,请打开船舵旁的世界地图面板。所有标有 > 的地点皆可前往
Для быстрого перехода на лодке откройте карту мира, стоя у румпеля. Вы сможете отправиться в любое место с меткой >.
墙壁和地板为贪婪的巨人让了路,城堡分崩离析,一双瓷手套出现在你面前。
Стены и пол рушатся под натиском жадного великана, и перед тобой предстает пара керамических перчаток.
你有一个护甲升级组件!若要使用,你需要将它装备到带有升级槽的护甲上,并前往物品面板。
У вас есть улучшение для доспехов! Чтобы им воспользоваться, наденьте доспех с ячейкой улучшения и откройте рюкзак.
在三块金属板前分别使用钥石解读上面的内容。布莱恩的希望就寄托在我们身上了!
Подойди к каждой табличке и воспользуйся руническим краеугольным камнем. Помни – Бранн может надеяться только на нас!
当不打算黄灯通过时(我看到前面绿灯闪烁,很显然我来不及驶入交叉路口),我事先悄悄地踩下了制动踏板。
Я, когда не собираюсь завершать проезд на желтый (вижу впереди мигающий зеленый и очевидно не успеваю на него въехать на перекресток), то заранее тихо-тихо поддавливаю педаль тормоза.
你要前往卡亚罗贸易公司钻井平台,打开阀门使制冷系统过载,然后使用平台上控制面板,炸毁那座钻井平台。
И в этом понадобится твоя помощь. Отправляйся на нефтяную платформу ТКК и открой клапаны – это вызовет перегрузку системы охлаждения. А потом разыщи пульт управления и взорви платформу.
三个控制阀门都处于打开状态。根据控制面板上的指示说明,在拆卸零件之前必须要把这三个阀门关闭。
В настоящий момент открыты три контрольных клапана. Судя по надписям на панели управления, их надо закрыть, прежде чем выключать прибор.
你把纸板代币抠出来的时候,每一个都会发出一阵愉悦的∗咔哒∗声。很快,一堆整齐的纸板代币和计数器就堆积在你面前。
Каждый кусочек картона выскакивает из листа с приятным щелчком. Рядом с тобой быстро вырастает кучка картонных монет и жетонов.
пословный:
前面 | 面板 | ||
1) передняя сторона, передняя грань; перёд; фас; фасад; впереди
2) выше, в начале (текста), ранее
3) послелог перед (чем-л.)
|
1) панель
2) доска для раскатывания теста
3) панель, экран (об устройствах)
|